Григорий Горин - Счастливцев-Несчастливцев
МИЛЯ (поправляя). Звоночек.
КАПИТАН. Но по телефону... Короче, предупреждение поступило... В общем, бомба!
ЛЕПОРЕЛЛО (упавшим голосом). Где?
КАПИТАН. Может, и нигде! А может, в зале или здесь... Выясняем!
МИЛЯ (нарочито бодро). Да уверен я – ничего нет... Дурацкая шутка. Школьники... поклонницы... сумасшедшие... А может, политические разборки? Как выборы – так в городе сразу напряженная обстановка.
КАПИТАН. Или когда вот гастролеры из Москвы – тоже надо быть начеку! (Миле.) Помнишь, Гурченко... Людмила Марковна приезжала? Так два раза концерт прерывали для проверки...
МИЛЯ. Но она, молодец, не дрогнула... Концерт довела до конца! Огромный был успех! Огромный! Недаром она фронтовые песни поет!
ДОН ЖУАН (зло). Мы, Миля, фронтовых песен не поем! Мы – мирные люди, и наш бронепоезд... (Глянул на часы.) через час пятнадцать отходит! Короче – отменяйте концерт!
МИЛЯ. Да вы что, дорогулечки? Аншлаг! Руководство города придет... Вы ж меня без ножа...
ЛЕПОРЕЛЛО. Лучше мы тебя, Миля, – без ножа, чем ты нас – гранатой!
КАПИТАН. Какая фаната? Без паники, товарищи! Подождем отменять! Это ж значит город опозорить! Сейчас разберемся... Все проверим. Виновный понесет заслуженное наказание...
Достает миноискатель и начинает проверять предметы и людей. Все с ужасом наблюдают за этой процедурой.
АЛИК. Какой пошлый фарс! «Виновный понесет...» Уже заранее установили – «ви-нов-ный».
МАРИНА. Молчи, Алик! Умоляю.
КАПИТАН. Пусть говорит. Только погромче, пожалуйста... (Подходит к портфелю, миноискатель издает писк.) Так. Звук пошел. Чей будет портфельчик?
АЛИК. Мой.
КАПИТАН. Чей? Погромче...
АЛИК. Что вы пристали? Почему я должен громче?
КАПИТАН. Голос хотелось бы идентифицировать... Тот, что звонил, – тоже с хрипотцой... Так, что в портфеле?.. Оружие? Взрывчато-воспламеняющие средства имеются?
АЛИК. Что вы ерунду-то несете? Там – мои пьесы!
КАПИТАН. Бумаги? Тоже горючий материал... А это что? (Достает бутылку водки.)
АЛИК. А то не узнаете?! Пойло вашего Кордюкова...
КАПИТАН. Не надо так оскорблять уважаемых людей... «Набоков» – водка местная, но хорошая. Мы, кстати, и артистам ее презентуем... (Один из милиционеров достает пару бутылок, ставит на столик.) Вот. Самая чистая водка в мире! А ваша бутылочка, гражданин Маринин, она какая-то странная... нестандартная. (Сравнивает бутылки, переставляет их с места на место.) Чувствуете разницу?.. Проверим на тест. (Откупоривает одну из бутылок, нюхает.) Извиняюсь... Это – не «Набоков». Это, похоже, вот что! (Напивает жидкость в пепельницу, поджигает. Яркая вспышка.) Так! Коктейль «Молотов». Горючая смесь... Производство и хранение – статья двадцать вторая «в»...
Пауза.
МАРИНА. Да что ж это, господи?!.. Почему все молчат? (Дон Жуану и Лепорелло.) Почему вы молчите, артисты? Родные мои! Ведь это провокация!! Они же Алика засудят!
КАПИТАН. Предупреждаю: оскорбление органов при исполнении – статья девятнадцатая...
АЛИК (упавшим голосом). Нет, Марина. Это не провокация. Это – хуже! Бесовщина!.. И напрасно ты ищешь защиты у этих... (Жест в сторону Дон Жуана и Лепорелло.) Кончилось актерское братство. Осталась «братва»! Гастролеры приехали в Севилью! Ну, ладно! Устроим веселый карнавал! (Рванулся к столу, схватил бутылку, отскочил.) Увидите небо в звездах!
КАПИТАН (испуганно). Ты что? Псих! Маринин! Сопротивление органам при исполнении... это знаешь...
АЛИК. Не будет сопротивления, капитан. Сил не осталось! (Льет из бутылки жидкость на голову и одежду, достает зажигалку.) И не вздумайте мне мешать! Хоть фейерверк на сцене будет настоящим!
С зажигалкой в руке двигается в глубину сцены.
ДОН ЖУАН (орет). Сто-оп!
Алик останавливается.
(Тихо.) Все хорошо! Хорошо сыграл, Алик... Но идти надо на меня! На Дон Жуана! Мы же вместе должны сгореть в этом адском огне! (Милиционерам.) Все вы... Ворвались на репетицию посредине... сбили парня... Он текст и перепутал. (Алику.) На меня идешь, Командор! На меня! Как договаривались! Ну?! (Лепорелло.) Что ждешь ты, Лепорелло? Ступай к нему... Проси пожаловать ко мне!..
ЛЕПОРЕЛЛО (в ужасе). Я?
ДОН ЖУАН. А кто ж еще помочь мне должен?
ЛЕПОРЕЛЛО. Ей-богу, не могу... Синьор! Мне страшно!
ДОН ЖУАН. Как жалованье получать – ты первый, а как синьору службу сослужить – в кусты? Трус! Вот я тебя!.. (Замахнулся.) Ступай!
Лепорелло на полусогнутых от страха ногах движется к Алику. Тот стоит, опустив голову.
ЛЕПОРЕЛЛО.
Преславная, прекрасная статуя!
Мой барин Дон Жуан покорно просит
Пожаловать к нему...
Кивните в знак согласья!
Пауза.
МАРИНА (плача шепчет). Алик... Миленький... Христом Богом умоляю! Кивни!
МИЛЯ. Кивните, Маринин, вам же лучше будет!
Алик молча, с безумным взором, начинает надвигаться на Дон Жуана. Лепорелло бросается к Дон Жуану, падает перед ним на колени.
ЛЕПОРЕЛЛО. Синьор! Внемлите бедному слуге! Уйдем отсюда, умоляю! Зачем испытывать судьбу?! Зачем искать погибель?
ДОН ЖУАН (с усмешкой). Глупый Лепорелло. Ты с каждым словом пробуждаешь у меня желание поступка! Стыдно нам дарить свои услуги наивным женщинам в уюте и тепле... С согласья их мужей! Пусть этим промыслом живут пройдохи, которые зовутся «альфонсами»... Того же, кто рискнул назваться Дон Жуаном, влечет в любви лишь гибельный азарт! Реальность смерти – вот что может оплатить внимание прекрасной Доны Анны! Так могу ли я здесь упустить свой судьбоносный жребий и стать достойным имени, которым назван?! (Алику.) Ну, Командор, ты слышал, что сказал я?.. Все правильно? Кивни! (Алик молча опустил голову.)
АЛИК. Все кончено... Дрожишь ты, Дон Жуан?
ДОН ЖУАН. Я? Нет! Я звал тебя и рад, что вижу... Вот моя рука! (Осторожно протягивает руку, пытается забрать зажигалку у Алика.) О! Тяжело... пожатье каменной десницы... Оставь меня! Пусти! Пусти мне руку... (С трудом вырывает у Алика зажигалку и бутылку, рассматривает ее.) Я гибну? Кончено?.. Э!.. Где наша не пропадала! Была не была! (С отчаянной смелостью делает глоток, его дыхание перехватывает, затем – шумный выдох.) Коктейль «Молотов», говорите?.. А похож на самогон! Огурчика ни у кого не найдется?.. (Устало опускается на стул.)
Марина и Лепорелло тихо аплодируют. Милиционеры недоуменно переглядываются. Миля подошел к Капитану, шепчет что-то на ухо.
КАПИТАН. Чего-то я не понял?.
ДОН ЖУАН. Ну, так репетируем еще... Милиционерам пол работы не показывают. Вы б нас оставили с режиссером... Мы бы все подработали и потом на сцене показали... Верно, Миля?
МИЛЯ (Лепорелло). Насколько я уловил смысл этого произведения, дорогуша, не было никакого теракта?
ЛЕПОРЕЛЛО. Конечно, не было! Шутка все... Так в докладной и напишите. Артисты из Москвы решили повеселить публику вместе с местной... театральной молодежью...
МИЛЯ. Понял. (Подходит к Капитану, что-то шепчет ему на ухо.)
КАПИТАН. Ну, может, так оно и лучше... А то комиссии понаедут, газеты раззвонят... Зачем нам всем головная боль?.. Так что, Эмиль, может, начнем концерт?
МИЛЯ. Мы здесь не командуем. Как артисты скажут...
ДОН ЖУАН. Артисты свое сказали... (Уходит за ширму, ложится.)
КАПИТАН. Ну... Понятно... (Достал рацию.) Егоров... Это я... Как у тебя дела? Все «тип-топ»?.. Ничего не нашел? У меня тоже – порядок! Давай потихоньку запускай в зал... Запускай людей, говорю... Заждались!
Милиционеры и Миля, тихо переговариваясь, уходят. Дон Жуан по-прежнему лежит за ширмой. Раздается шум заполняемого публикой зала.
МАРИНА (заглянула за ширму и, испуганная, вернулась). Ему, кажется, плохо...
ЛЕПОРЕЛЛО. Кому? (Заглянул за ширму.) Ничего... Ему хорошо. Наконец отдохнет... (Накрывает Дон Жуана плащом.)
МАРИНА. А я испугалась... Показалось, не дышит...
ЛЕПОРЕЛЛО. А зачем? Дыханию тоже нужен перерыв. Это у нас этюд такой на «релакс». По системе внутреннего погружения... Не волнуйтесь! Идите в зал.
АЛИК. Может, это пошло, но я бы хотел сказать вам «спасибо»!
ЛЕПОРЕЛЛО. Это – не пошло! Говорите.
АЛИК. Тогда еще раз спасибо за все. Но главное – за монолог Дон Жуана. Он, в общем, правильно его исполняет... как я и задумывал. Еще бы чуть подработать... добавить энергетики...