Карло Гоцци - Женщина-змея
Голос Джеонки.
Джеонка я. Пока еще немного
Ты совершил. Мужайся. Знай, лишь только
Утратишь бодрость духа, — ты погиб
Навеки, неизбежно. Будь смелым,
Сопротивляйся, жизнь свою спасай!
Фаррускад, Фардзана.
Фардзана (выходя).
Что вижу! Кто помог ему?
Фаррускад.
Фардзана,
Скажи, что надо сделать, чтобы снова
Керестани вернуть прекрасный облик,
Обнять ее, назвать ее своей?
Фардзана.
Оставь на это всякую надежду;
Ты ничего пока еще не сделал.
Ударь, опять в тимпан и победи
Того, кто явится, но, если даже
Его сразить сумеешь, все ж немного
Тобою будет сделано. Несчастный,
Тебе не хватит мужества закончить
Подобный подвиг!
(Уходит.)
Фаррускад.
Если весь вопрос
Лишь в храбрости, напрасно ты считаешь,
Что я ее лишен. Не испугаюсь,
Хотя б разверзся ад!
(Бежит и ударяет снова в инструмент.)
Сцена затемняется. Слышится гул землетрясения.
Земля, дрожи!
Гремите, небеса! И этих мест
Не убегу я!
Снова светлеет.
Явление XIIФаррускад, чудовищный Великан с мечом в руке, затем голос Джеонки.
Великан.
Нет, не убежишь
И голову свою оставишь в поле,
А рядом с ней и тело ты в добычу
Лесным зверям и воронам!
(Готовится к бою.)
Фаррускад.
Быть может,
С тобой случится то, чем мне грозишь,
И больше пищи вороны найдут
В тебе, урод свирепый. Помоги мне,
О небо!
Следует бой. После ряда ударов Фаррускад отсекает Великану руку, которая вместе с мечом падает на землю..
Что ж, сражайся, если можешь!
Спасай скорее жизнь: мне от тебя
Другого и не надо.
Великан (нагибается, подбирает руку, прилаживает ее к прежнему месту и готовится биться снова).
Ах, не надо?
Но я зато хочу сразиться вновь!
(Яростно нападает на Фаррускада.)
Фаррускад.
Неслыханное дело! Но не должен
Я мужества терять…
Следует бой. После многих ударов он отсекает Великану ногу.
Великан.
О, горе мне!..
Ты победил… Увы… Я умираю!..
Фаррускад.
Скорей, жестокий! Кровью истекая,
Теперь умри!
Великан (подбирает ногу и прилаживает ее на прежнее место).
Безумец ты несчастный!
«Умри! Умри!» То детское забавы!
Нет, т ы умрешь.
(Приготовляется к новому нападению.)
Фаррускад.
Вот странные дела!
Скажи, Джеонка, как же я могу
Сопротивляться? Он не отвечает…
Ах, только б силы мне не изменили…
Иначе я погиб…
Следует новая свирепая схватка. Фаррускад отсекает Великану голову..
Пришел конец твой,
Исчадье ада! Чудище, ступай
В ту бездну, из которой появился.
Великан (ощупью находит голову и прилаживает ее к прежнему месту, со смехом).
Ха, ха, ха, ха! Безумный, ты пришел к ней!
Фаррускад.
О горе! Что мне делать… Друг… Джеонка…
Нет больше сил… Я буду побежден…
Готовятся к новой схватке.
Голос Джеонки.
Когда ему ты голову отрубишь,
Отрежь и ухо левое. Лишь этим
Спасешься ты.
Великан (нападая на Фаррускада).
Умри, неосторожный!
Твой пробил час!
Фаррускад.
Велению Джеонки
Послушны будьте, силы. Помогите
Гиганта тяжкий натиск отразить!
(Бросает щит и отчаянно бьется, держа меч обеими руками. Отсекает великану голову и поднимает ее.)
В то время как Фаррускад старается отрезать от нее левое ухо, Великан ощупью ищет свою голову. Как только ухо отрезано, тело Великана падает и проваливается сквозь землю.
(Бросая голову Великана за сцену.)
Приставь ее обратно, если сможешь,
И к жизни воротись! О друг Джеонка,
Как я тебе обязан! Я погиб бы,
Наверно, если б ты меня покинул![1]
Фаррускад, Фардзана и Голос Джеонки.
Фардзана (в сторону).
Он жив, и побежден Гигант! Но кто же
Помог ему? Здесь кроется Джеонка.
Права была Дземина, что его
Бояться должно мне! Керестани,
Любимая, тебя навек теряем!..
Тебя твой Фаррускад освободит
И сделает своей. Но попытаюсь
Я удалить его.
Фаррускад.
Ну что ж, Фардзана,
Что делать мне? И где Керестани?
Фардзана.
Отважный витязь, как мне жаль тебя!
Ах, Фаррускад, оставь великий подвиг!
Все, что тобою сделано, — ничтожно.
Верь искренности слов моих. Спасайся!
Беги отсюда!
Фаррускад.
Мне уйти отсюда?
Решился я жену освободить
Иль здесь оставить жизнь. Ты обещанье
Сдержи свое — спаси мою супругу
Или убей меня. Что мне осталось
Еще свершить?
Фардзана.
Свершить придется дело
Превыше сил твоих. Ступай! Довольно!
Ты новых испытаний не ищи.
Фаррускад.
Фардзана, ты на ветер говоришь.
Хочу я умереть иль все исполнить.
Фардзана.
Так приступай же, дерзкий. Но теперь
Уж не оружьем действовать придется.
Посмотрим, как сумеешь ты осилить
То, что тебе осилить суждено.
(Показывает на гробницу в глубине сцены.)
На ту гробницу руку положи
И поклянися именем пророка
Поцеловать предмет, в ней заключенный,
Каков бы ни был он.
Фаррускад (подбегает к гробнице и, кладя на нее руку, говорит с благородной откровенностью).
Клянусь пророком,
Что я губами прикоснусь к устам
Того, кто заключен в гробнице этой,
Кто б ни был он.
Фардзана.
Возьми же, безрассудный,
Ту палочку и вновь ударь в тимпан.
Фаррускад.
И это все? Ну вот, я ударяю!
(Ударяет палочкой.)
Сцена затемняется, и все происходит, как выше. Открывается крышка гробницы. Снова светлеет.
Фардзана.
Теперь к гробнице подойди поближе
И на устах того, кого увидишь,
Свой поцелуй запечатлей.
Фаррускад.
Ужели
Я побоюсь губами прикоснуться
К устам противным трупа, если только
Таким путем могу спасти супругу?
Любовника не этим устрашить,
И твой приказ исполнить мне не трудно.
(Подбегает к гробнице и приближает к ней свое лицо, чтобы дать обещанный поцелуй.)
Из гробницы является по грудь Змея со страшной головой, она открывает рот, показывая длиннейшие зубы; приближается к лицу Фаррускада.
(В ужасе отскакивает назад и хватается рукой за меч.)
Увы! Измена!.. Горе мне!..
(Хочет нанести удар Змее.)