Уильям Шекспир - Трагедии. Сонеты
Клеопатра
Я слышать их хочу.
Алексас
«Скажи, — он молвил, — римлянин суровый
Египетской царице шлет зерно
Жемчужины. Ничтожность подношенья
Загладит он, сложив к ее ногам
Земные царства. Передай, что скоро
Царице покорится весь Восток».
Мы вышли, он вскочил в седло, кивая,
И жеребец, заржавши, заглушил
Мои слова.
Клеопатра
Он грустен был иль весел?
Алексас
Он был как время года меж жарой
И стужею, ни грустен и ни весел.
Клеопатра
Вот человек! Ты только оцени,
Ты вдумайся лишь только, Хармиана!
Он не был грустен, чтоб не омрачать
Тех, кто живет им, словно отраженья.
Он не был весел, чтобы дать понять,
Что радости оставил он в Египте.
Он ни грустил, ни радовался. Он
Меж крайностями выбрал середину.
Ты можешь веселиться и грустить,
Все у тебя выходит без сравненья.
Встречал ли ты в пути моих гонцов?
Алексас
Не меньше двадцати. К чему так много?
Клеопатра
Пусть в бедности умрет рожденный в день,
Когда Антоний не получит писем.
Бумаги, Хармиана, и чернил.
Добро пожаловать, Алексас милый.
Внушал ли Юлий Цезарь мне любовь
Подобную?
Хармиана
Неотразимый Цезарь!
Клеопатра
Скажи еще раз так и подавись.
Антоний — вот бесспорный покоритель.
Хармиана
Великий Цезарь!
Клеопатра
Зубы, говорю,
Тебе я выбью, если ты мне снова
Поставишь рядом с Цезарем того,
Кто лучше всех на свете.
Хармиана
Виновата.
Я лишь на прежний голос твой пою.
Клеопатра
Что ж, зелена была, не понимала,
Вот и несла спокойно этот вздор.
Бумаги и чернил мне. Ежедневно
Он будет от меня иметь гонцов,
Пока не обезлюдеет Египет.
Уходят.
Акт второй
Сцена первая
В боевом вооружении входят Помпей, Менекрат и Менас.
Помпей
Хотя б из справедливости одной
Помогут боги тем, чье дело право.
Менекрат
Отсрочка их, достойнейший Помпей,
Ведь не отказ.
Помпей
Пока богов мы молим
О помощи, проходит польза в ней.
Менекрат
По глупости нередко мы хлопочем
О пагубе. По счастью, небеса
Отказывают в ней, и нас спасает
Их глухота.
Помпей
Мне, верно, повезет.
Меня в народе любят. Море — наше.
Людской состав велик и все растет.
В Египте Марк Антоний занят чревом
И для войны обеда не прервет.
Чем больше денег собирает Цезарь,
Тем более лишается друзей.
Лепид обоим угождает лестью,
Но дружбы нет у них ни у кого.
Менас
Лепид и Цезарь выставили в поле
Большое войско.
Помпей
Ты откуда взял?
Неправда это.
Менас
Сильвий уверяет.
Помпей
Ему приснилось. Цезарь и Лепид
Решили ждать Антония, и оба
Покамест в Риме. Но да возродишь
Ты все свои соблазны, Клеопатра!
Соедини коварство с красотой
И красоту с могуществом бесстыдства!
Без жалости повесу погрузи
В пучину пьянства. Кухней Эпикура
Дразни пресытившийся аппетит,
Чтоб совесть в нем от спячки и обжорства
Не знала пробужденья!
Входит Варрий.
Варрий, ты?
Варрий
Проверенные новости: Антоний
С минуты на минуту въедет в Рим.
Прошло уж много дней, как он в дороге.
Помпей
Я б этому известью предпочел
Любое огорченье. Я не думал,
Что волокита наш наденет шлем
Для мелких экспедиций. Как военный,
Он вдвое больше двух своих друзей.
Гордиться можем, что своим восстаньем
Мы вырвали из ненасытных лап
Египтянки такого сластолюбца.
Менас
Едва ль Антоний с Цезарем найдут
Слова приязни. С Цезарем боролись
Жена и брат Антония, хотя,
Как я предполагаю, против воли
Антония.
Помпей
Их мелкая вражда,
Наверное, отступит перед крупной.
Когда бы всем им не грозили мы,
Они бы непременно перегрызлись.
Причин на это много. Но узнать,
Как именно помирит их опасность,
Пока нельзя, и принимать в расчет
Их разногласья рано. Будь что будет;
Но с этих пор у нас одна стезя:
Мой жребий брошен, и назад нельзя.
За мною, Менас.
Уходят.
Сцена вторая
Входят Энобарб и Лепид.
Лепид
Премного нас обяжешь, Энобарб,
Когда упросишь своего патрона
Не горячиться!
Энобарб
Я ему скажу,
Чтоб говорил, как хочет. Если Цезарь
Даст повод, пусть с приподнятой главой
Антоний отвечает громогласно,
Как Марс. Клянусь Юпитером самим,
Сегодня на Антониевом месте
Я даже не побрил бы бороды.[145]
Лепид
Теперь не время для взаимных счетов.
Энобарб
Любое время — время для всего.
Лепид
Но малое смолкает пред великим.
Энобарб
Когда оно само не впереди.
Лепид
Ты раздражен. Не вороши былого.
Вот доблестный Антоний.
Входят Антоний и Вентидий.
Энобарб
Вижу сам.
Вот Цезарь.
Входят Цезарь, Меценат и Агриппа.
Антоний
А как в Риме все уладим,
Отправимся, Вентидий, на парфян.
Цезарь
Не знаю, Меценат, спроси Агриппу.
Лепид
Друзья мои, нас связывает цель
Первостепенной важности. Не надо,
Чтоб дрязги разделяли нас. Добром
Уладим разногласья. Спорить с пеной
У рта о вздоре — значит совершать
Убийство для уврачеванья раны.
Поэтому, достойные друзья,
Воздержимся давайте от придирок!
Давайте будем наболевших мест
Касаться мягко.
Антоний
Совершенно верно.
Я в армии сторонник тех же мер.
Трубы.
Цезарь
Добро пожаловать к нам в Рим.
Антоний
Спасибо.
Цезарь
Садись.
Антоний
Садись ты первый.
Цезарь