Милан Кундера - Жак и его господин
ЖАК. Вы узнали об этом месяц спустя после того, как меня завербовали?
МОЛОДОЙ ОТРАПА. После этого моему папику уже некуда было деваться, он вынужден был дать согласие на мой брак с Жюстиной, а через девять месяцев... (Значительная пауза).
ЖАК. И кто родился?
МОЛОДОЙ ОТРАПА. Мальчик!
ЖАК. И что, хороший малыш?
МОЛОДОЙ ОТРАПА. Да что ты! Ему уже десять лет! И назвали мы его в твою честь Жаком! Веришь ли, он даже чем-то похож на тебя! Ты должен зайти к нам! Жюстина просто обалдеет!
ЖАК (оборачивается назад). Мой маленький господин, наши истории до смешного похожи...
МОЛОДОЙ ОТРАПА весело ведет ЖАКА за сцену.
6-я сцена.
ГОСПОДИН (выходит на пустую сцену, зовет). Жак!... Жакобушка! (Осматривается). С той минуты, как я тебя потерял, сцена стала пуста, как мир, а мир пуст, как пустая сцена. Все бы сейчас отдал за то, чтобы снова услышать твою притчу о Ножике и Ножнах... Отвратительная притча! Поэтому я бы ее немедленно отклонил, отменил, объявил недействительной и ты бы мог рассказывать ее снова и снова как совсем новую... Ах, Жакобушка, если бы точно так же я мог отменить всю эту историю с рыцарем Сент-Оуэном... Только вот беда — твои прекрасные байки можно отменить, а мою глупую историю — нельзя, я в ней погряз, и погряз без тебя и без тех прекрасных задниц, которые ты создавал единственно простым движением своих сладко болтающих губ... (мечтательно декламирует, как будто бы это отрывок из стихотворения). “Жопа круглая, как полная луна!..” (Продолжает обычным голосом). И все равно ты был прав. Человек не знает, куда идет. Как Эзоп, идущий в бани. Я рассчитывал встретиться со своим пасынком, а вместо этого навсегда разлучился со своим... Жакобушкой...
ЖАК (приблизившись с другой стороны). Мой маленький господин...
ГОСПОДИН (поворачивается в радостном удивлении). Жак!
ЖАК. Вы ведь помните, что говорила трактирщица, та знатная баба с большой задницей: друг без друга нам не обойтись.
ГОСПОДИН в большом волнении кидается обнимать ЖАКА. ЖАК успокаивает его.
Ну ничего, ничего, скажите мне лучше, куда мы пойдем?
ГОСПОДИН. Разве мы знаем, куда идти?
ЖАК. Этого не знает никто.
ГОСПОДИН. Никто.
ЖАК. Так ведите меня.
ГОСПОДИН. Как я тебя могу вести, если мы оба не знаем, куда идем?
ЖАК. Так было записано там, наверху: вы — мой господин и это ваша обязанность — меня вести.
ГОСПОДИН. Да, но ты забыл, что написано сразу после этого. Хотя господин и будет отдавать приказы, но определять какие — будет Жак. Так что я жду.
ЖАК. Хорошо. Значит, так — я хочу, чтобы вы меня вели... вперед.
ГОСПОДИН (растерянно осматривается по сторонам). Да. Но где это — вперед?
ЖАК. Открою вам большую тайну. Тысячелетний трюк человечества. Вперед — это везде.
ГОСПОДИН (разворачивается по кругу). Везде?
ЖАК (описывает большим жестом круг). Куда ни посмотрите, везде — только вперед!
ГОСПОДИН (меланхолично). Но это прекрасно, Жак! Это прекрасно. (Разворачивается по кругу).
ЖАК (с такой же меланхолией). Да, мой господин, мне тоже это нравится.
ГОСПОДИН (после короткой паузы, печально). Ну же, Жак, вперед!
Уходят наискосок назад.
Занавес.
Конец.