KnigaRead.com/

Клод Манье - Оскар

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Клод Манье, "Оскар" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Барнье. Колетт? Кто это?

Бернадетт. Ваша очаровательная дочь.

Барнье. Ах, да! Безусловно!

Бернадетт. Обязательно пришлите открытку.

Барнье (снова Филипп делает движения вокруг головы). Ну… ну… ну… (Снова останавливает Филиппа.) Ну, разумеется!

Бернадетт (протягивает ему руку для поцелуя, очень вызывающе). Ну, до свидания, милый друг.

Барнье (мгновение смотрит на руку Бернадетт, потом целует). Всего доброго, мадам баронесса.

Бернадетт. Мое почтение мадам Барнье.

Барнье (также светски). Обязательно, не премину передать.

Бернадетт идет к выходу, ошибочно взяв чемоданчик с драгоценностями. Свой она оставляет в комнате.

Бернадетт (в шаге от двери). Бай-бай! (Уходит.)

Барнье. Ничего, ничего, мы еще посмотрим, как скоро она запоет…

Филипп. С прислугой всегда столько хлопот.

Барнье. Кому вы это говорите!

Филипп (говорит очень громко, массируя лодыжки Барнье). Всегда интрижки. Как с той блондиночкой. Как ее звали? Флоранс, кажется?

Барнье (резко садится и закрывает рукой рот Филиппа). Что вы так орете? Моя жена в соседней комнате.

Филипп (понижая голос). Пардон, я не знал.

Барнье (тоже говорит тихо). Вуаля… Филипп… я хочу поговорить с вами о моей дочери.


Весь следующий диалог говорят громким шепотом.


Филипп. У нее проблемы?

Барнье. Нет никаких проблем, просто она хочет замуж.

Филипп. За кого?

Барнье. За вас.

Филипп (удивлен). Вы шутите!

Барнье. Нет, что вы! (Опять говорит громко.) Я не понимаю, почему мы шепчемся, мы же ни от кого не прячемся!

Филипп (громко). Это потому, что мы с вами начали говорить о той грудастой блондиночке.

Барнье (опять закрывает Филиппу рот). Тихо! (Филипп сморит на него с тупым выражением лица, ничего не понимая. Начинает его усиленно массировать. Барнье орет.) Тихо, я вам говорю!

Филипп (абсолютно отупев, говорит тихо). Но я ничего не сказал, месье Барнье.

Барнье. Я говорю тихо в смысле — говорите тише и тише массируйте, слон!

Филипп (очень тихо). Так?

Барнье (хихикает, так как Филипп его щекочет). Да, так лучше… Скажите, Филипп, вы любите детей? (Филипп что-то шепчет ему на ухо.) Что вы говорите! Кошмар! (Филипп кивает.) Кстати, никакого кошмара! Так вы их любите или нет? (Филипп неопределенно двигает головой.) Так да или нет? Вы хотите иметь детей? Что?… Ну?.. (Филипп что-то мурлычет в ухо Барнье.) Не можете?.. Как это? (Филипп шепчет.) Свинка в восемнадцать лет? (Филипп показывает — да.) Ну, и что? (Филипп разводит руками.) Так, прекрасно, я все понял. Вам жаль, что вы никогда не станете папой? (Филипп кивает — да.) Мы можем это уладить.

Мадам Барнье (быстро входит). Что происходит? Мне сказали, что Колетт порвала с месье Мартеном?

Барнье. Флоранс, я прошу тебя… То есть Элен… То есть Жермен! Умоляю тебя, не вмешивайся, дай мне все уладить самому!

Филипп. Бонжур, мадам Барнье. (Пожимает ей руку.)

Мадам Барнье. Ой! (Ощупывает руку.) Какой вы сильный!

Барнье. Ну, хорошо, после договорим.

Филипп (толкает Барнье за локоть по направлению к мадам Барнье). Я все понял. (Выносит стол в фойе.)

Мадам Барнье. Что это он понял?

Барнье. Ровным счетом ничего. (Делает красноречивый жест.)

Мадам Барнье (Колетт). Этот тот самый молодой человек, который хочет жениться на тебе?

Колетт. Да, мамуля.


Филипп возвращается.


Мадам Барнье. Кстати, он очень неплохо сложен.

Барнье. О-ла-ла! И эта туда же! Но вы еще не все видели! (Филиппу.) Раздевайтесь!

Филипп. Я?

Барнье. Конечно, вы, а не моя жена!

Филипп. Догола?

Мадам Барнье. Можно только рубашку!

Барнье. Сейчас такое вы увидите!


Филипп снимает рубашку, мадам Барнье и Колетт издают крик восхищения.


Мадам Барнье. Ох!.. Какой красивый мужчина!.. Какая же ты счастливая, моя девочка!.. (Филиппу.) Повернитесь-ка… Поиграйте мышцами, дайте насладиться… (Филипп играет мускулами — бицепсы, трицепсы и т. д.)

Барнье. Ну? Что я вам говорил?

Мадам Барнье. Вы массажист?

Филипп. Кинезитерапевт.

Мадам Барнье. А что это значит — кинезитерапевт?

Филипп. Массажист.

Барнье. Он обладатель Гран При Довиля.

Мадам Барнье. Не может быть!

Филипп (скромно). Да.

Мадам Барнье. И вы хотите жениться на моей дочери?

Филипп (выполняющий в это время гимнастические упражнения, застывает в позе гения). Я?

Мадам Барнье (Колетт). Ну, положительно, этот получше, чем твой папаша, по крайней мере, мощный мужик.

Барнье (встает в ту же позу, что и Филипп. Стоят в разных углах сцены). А чем это он, собственно, лучше?

Мадам Барнье. Гран-При Довиля! Это же надо! Мадам Байу с ума сойдет от зависти, ее зятю не удалось выиграть Гра-При Гонкура.

Барнье. Господи, и вот с этим я живу! (Филипп делает боксерские движения. Барнье делает ему знак остановиться.) Ох! Ох! (Поскольку Филипп не останавливается, Барнье бьет по чему-то металлическому, издавая звук гонга.) Перерыв! (Филипп останавливается и направляется к своей рубашке. Ощущение, что он идет в угол боксерского ринга. Одевается.)

Мадам Барнье. Пойду, достану бутылку шампанского, чтобы отметить это событие! (Отводит мужа в сторону.) Ты ему объяснил ситуацию?

Барнье. Я как раз этим занимался, а ты мне помешала.

Мадам Барнье. Постарайся не говорить глупостей!

Барнье. Да, кто бы говорил! (Толкает жену к двери.) Если бы раньше мне кто-нибудь сказал, что моя дочь выйдет замуж за моего массажиста, поскольку ждет ребенка от моего шофера, я бы…

Мадам Барнье. Ну, что поделаешь! Сэ ля ви! (Тянет за собой Колетт.) Пойдем, моя девочка! (Выходят. Барнье возвращается к Филиппу.)

Барнье. Ну, и как вам моя дочь?

Филипп. Ей нужно качать спинные мышцы!

Барнье. Вы готовы ей их накачать?

Филипп. О лучшем я не мог и мечтать.

Барнье. Я надеюсь, вы понимаете, что этим можно заниматься только на легальных основаниях? Вы понимаете, что я имею ввиду?

Филипп. Нет, не очень.

Барнье. Только женившись на ней, что непонятно?! Кроме того, я дам за ней очень неплохое приданое, которое может значительно улучшить вашу ситуацию.

Филипп. Что вы говорите!

Барнье. У вас есть заветная мечта?

Филипп. О, да! Я мечтаю о небольшом спортзале для занятий.

Барнье. С приданым моей дочери вы сможете позволить себе два таких зала! Да, что там спортзал, вы сможете купить себе небольшой стадион!

Филипп. Да, что вы!

Барнье. Да, да! (Берет чемоданчик и протягивает его Филиппу.) Держите! В этом чемоданчике — ваше счастье! (Кладет чемоданчик на стол. Филипп смотрит на него с тупым непониманием.) Открывайте, смотрите…. Стадион, говорите?… Валяйте, открывайте! Клак, клак!.. (Показывает ему жестом, чтобы он открывал чемоданчик. Филипп открывает чемоданчик и достает оттуда бюстгальтер.) Что это?

Филипп. По-моему, лифчик!

Барнье. Тысяча чертей! Это чемоданчик Бернадетт! (Начинает бегать по кругу как ненормальный.)

Филипп (подмигивает Барнье). Бернадетт? Это ваша новенькая?

Барнье. Да, нет, это наша служанка. (Ищет везде.) Скорее всего, мой чемоданчик она забрала к барону!

Филипп. К какому барону?

Барнье. Бывшему жениху моей дочери.

Филипп. Ваша дочь была помолвлена с бароном?

Барнье (угрожающе надвигается на Филиппа, который пятится от него). В том-то и дело, что нет, — она предпочла ему Оскара!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*