Нил Саймон - Странная пара (женская версия)
Оливия: Нет. Где она?… Маноло! Иисус! Я с удовольствием представляю вам мою подругу и хозяйку сегодняшнего вечера, Флоренс Ангер.
Флоренс: (она протягивает руку) Как поживаете?
Маноло: Я, чрезвычайно рад встрече с вами.(он наклоняется и целует руку) Меня зовут Маноло Костазуелла. (наклоняется и целует руку снова) А это, мой дорогой брат, Хейзус Костазуелла.
Флоренс: (подаёт руку) Здравствуйте. Как дела?
Иисус: Я, переполнен чувством от встречи с вами. (наклоняясь, целует руку. Её ноги подкашиваются)
Оливия: (протягивает руку) А, как, насчет меня?
Иисус: С великим удовольствием. (наклоняясь, целует руку Оливии)
Маноло: Присоединяюсь с большим удовольствием. (наклоняясь, целует её руку) Это прекрасный сюрприз для меня, Мисс. Ангер.
Оливия: Почему бы нам не сесть, ребята?
Маноло: Благодарю. Вы, предпочитаете, чтобы я сел на этот стул?
Оливия: Я не знаю. Паркуйтесь, где вам будет удобно.
Иисус: Мы, уже… Машина на стоянке.
Маноло: Нет. Нет. Она, имеет в виду, чтобы ты сел. (они смеются)
Оливия: Хейзус, почему бы, вам, ни сесть на диван?
Иисус: Да, конечно, если это не доставит вам беспокойства.
Оливия: Ну! Чувствуйте себя, как дома. (ребята смеются) А ты, Флоренс, почему бы тебе ни сесть на диван, рядом с Хезусом?… или на стул. (Флоренс садится в кресло. Иисус садится) Маноло, ты не собираешься садиться?.
Маноло: Только после вас, Оливия.
Иисус: (встаёт) О, извините меня.
Оливия: (Иисусу) Вам не нравится это кресло?
Иисус: Нет, что вы, мне нравится это кресло. Возможно, вы хотите сесть сюда?
Оливия: Нет, что вы. Это кресло для вас. Прошу, садитесь.
Иисус: Конечно. (он садится)
Маноло: (Иисусу) Не садись, пока, Оливия не сядет.
Иисус: (встаёт). Простите меня. Тупица и в Америке тупица.
Маноло: (Оливии) Теперь садитесь вы, Оливия.
Оливия: Ладно. Теперь моя очередь. (она садится)
Маноло: Теперь, и я сяду. (садится. Иисусу) Можешь сесть. (он садится. Флоренс встаёт)
Флоренс: Кто-нибудь, что-нибудь желает? (Маноло и Иисус встают)
Оливия: Как бы мне хотелось, увидеть вас всех, сидящими на своих местах.
Маноло: Конечно. (садится)
Оливия: (щелкает пальцами) Флоренс, садись! (Флоренс садится, Маноло и Иисус встают) Сидеть, ребята, сидеть. (они садятся)
Маноло: У нас, в Испании, всё происходит, точно, так же. Вот, по этому, мы … Оливия! Я, восхищён вашим домом.
Оливия: Да, вам нравится?
Маноло: Нравится! Нет! Я, влюблён! (целует свои пальцы) Прекрасно, как у Эль Греко.
Оливия: У кого?
Маноло: Эль Греко. Художник, не знаете?
Оливия: (оглядывается вокруг, пожимает плечами) Я, не помню, кто расписывал её. (Маноло и Иисус громко смеются)
Маноло: Вы, сказали мне неправду, Оливия. Вы, говорили нам, что не можете пригласить нас из-за 10 грязи и беспорядка в квартире. У вас, здесь, полный порядок.
Оливия: Да. Но, это было, до того, как у меня появилась женщина, которая занимается приборкой каждый день.
Маноло: У меня тоже, самое. Этим, занимается Хезус. (он указывает на Иисуса, все улыбаются)
Иисус: Да, это правда. Мне, нравится содержать мой дом в чистоте. Мы с Маноло очень разные. Я, аккуратный, а, он, нет. Я, пунктуален, а, он, всегда опаздывает. Трудно нам жить вместе, надеюсь, вы понимаете?
Оливия: Я слышала о таких людях, как вы, да… Ты, Флоренс, надеюсь, тоже слышала о таких людях?
Флоренс: (в замешательстве… затем, к Маноло) Вы, имеете ввиду, великого Испанского художника, не так ли?
Маноло: (немного смущен) Да… Вы хотите вернуться к разговору о нём?
Флоренс: Нет. Я просто поддерживаю разговор. (неловкая минутная пауза)
Оливия: Действительно, это прекрасно… Я, рассказала Фло несколько дней назад, как мы встретились.
Маноло: А… Кто это Фло?
Оливия: Она.
Флоренс: Я.
Оливия:: Фло, укороченное от Флоренс.
Иисус: Нет. Она, не очень короткая.
Оливия: Нет, не она, а её имя.
Иисус: Её имя, слишком, короткое?
Оливия: Да, нет же. Это, как … уменьшительное имя. Ну, например, моё имя Оливия, а некоторые называют меня Олли. Это, короче.
Иисус: Олли короче, чем Оливия?
Оливия: … Да… это сложно для вас.
Флоренс: … В действительности, Эль Греко был грек по национальности.
Маноло: Да.
Иисус: A!
Флоренс:-Имя Эль Греко, обозначает «Грек»!
Маноло: (кивает) Да, мы знаем. Мы говорим по — испански.
Флоренс: Я знаю. Я говорила об искусстве. Я читала о нём в справочнике для путешественников. Он жил в Испании, в городе Толидо.
Иисус: (поправляя) Толейдо.
Флоренс: А я думала, что Толидо.
Иисус: Нет. Оно произносится Толейдо
Оливия: (напевает) «Она говорит Толидо, а он говорит Толейдо, она говорит Томито, а он говорит Томейто…» (она и ребята смеются)
Флоренс: … У нас есть Толейдо в штате Охайо… Толейдо, Охайо
Иисус: Нет… Я думаю это Толидо.
Флоренс: А!
Оливия: Скажите, как вы переносите нынешнюю жару.
Маноло: Такой жары я и не припомню Прошлой ночью Иисус и я спали без ничего.
Оливия: (чувственно) В самом деле?
Маноло: Старая супружеская пара, живущая по соседству, видела нас голыми. Спасаясь от жары, мы открыли дверь. Они, видели нас и подумали, что мы — назовите слово, когда двое мужчин любят друг друга.
Флоренс: Братья?
Маноло: Нет. Не братья. Вы знаете.
Оливия: Геи?
Маноло: Да. Геи. Они думают, что мы геи.
Иисус: Мы не геи, поверьте. (они смеются) Мы, наоборот. Как будет слово, противоположное геям?
Оливия: Не гей.
Иисус: Да. Мы, не геи.
Маноло: Мы, не геи, какими только, возможно, быть. (они смеются над сказанным)
Иисус: Скажите мне, Флоренс, от того, что вы живёте с Оливией, вас не называют геями.
Флоренс: Конечно, нет. Это нелепо… Почему, вы задали этот вопрос?
Маноло: Потому, что, каждую пятницу к вам приходят только женщины. Люди болтают разное.
Флоренс: Раньше мы играли в карты, теперь мы играем в другую игру. Что в этом плохого?
Маноло: Флоренс заработала очко.
Флоренс: Почему, когда мужчины играют в покер, никто не думает, что они геи?
Маноло: Ещё очко в пользу Флоренс.
Иисус: В Америке неженатые люди всегда под подозрением.
Маноло: Да. Это правда. Иисус заработал одно очко.
Оливия: Итак, Флоренс лидирует с преимуществом в одно очко… Послушай, Я уверена ребята с удовольствием выпьют твоего коктейля… вы не против, ребята? (она встаёт)
Маноло: Это было бы совсем неплохо.
Оливия: Прекрасно. Что бы вы хотели?
Маноло: Мне не хотелось бы причинять вам беспокойство. Если не трудно, двойной водки.
Иисус: Маноло! Ты обещал мне не пить двойную водку.
Маноло: Вы, слышали? Мой брат иногда очень похож на маму. Но, он прав. Мне не очень хорошо после того, как я выпью, что ни будь крепкое. Я, становлюсь агрессивным. Иногда, я нападаю на людей.
Оливия: Живей! Дай ребёнку что ни будь выпить… Что для Иисуса?
Иисус: Иисус, с удовольствием выпьет очень, очень сухого Мартини.
Оливия: Я добавлю сбитый белок в стакан. Одну минуту. (она идёт на кухню)
Флоренс: (следуя за неё) Куда ты идёшь?
Оливия: Принести прохладительные. У тебя будет много времени, чтобы познакомиться. (она уходит на кухню. Флоренс растеряна. Она смотрит на ребят; они улыбаются. Флоренс возвращается садится в своё кресло, ногу на ногу. Долгая неловкая пауза)
Флоренс: И так… вы братья, не так ли?