KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Даниель Наварро - Чай с мятой или с лимоном

Даниель Наварро - Чай с мятой или с лимоном

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Даниель Наварро, "Чай с мятой или с лимоном" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

(Ришар выбирается из-под стола и застревает из-за своей больной поясницы. Удивлённая София повторяет) Друг мой, что вы там делаете? Можете вылезать, никого больше нет, я вам уже говорила… Друг мой, что вы там делаете? Можете вылезать, никого больше нет, я вам уже говорила…

Ришар в отчаянном усилии вылезает из-под стола. София, наконец, может продекламировать пресловутое «О боже, это мой муж», но Ришар обрывает ее

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): О боже…

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): (обрывая ее) Здравствуй, моя дорогая! (Мрачный взгляд Софии. Во время следующей сцены Ришар едва скрывает боль в спине и держится прямо, будто проглотил оглоблю) Вас-то я и искал! Я хотел сделать вам маленький подарок, серьги с брильянтами, но они, к несчастью, закатились под бюро.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Это вы?

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Да, это я.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Но что вы там делаете?

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): (Как робот, идет к кофейному столику, с трудом садится и наливает себе виски) Представьте себе, я вернулся раньше, чем предполагал. Мои дела идут не так хорошо, как хотелось бы. Но я не отчаиваюсь, я жду телефонного звонка из Австралии. Я надеюсь подписать контракт. А вы, моя дорогая, что нового у вас?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Ничего, друг мой, ничего…

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): А я устал и голоден как волк. Не знаете ли вы, что Виктор приготовил на ужин?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Нет, друг мой, не знаю…

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Кстати, по поводу Софи, хм… Слышали бы вы, что за околесицу она только что несла!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Да что вы! И что же она вам сказала?

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Она мне говорила что-то о чае с мятой и почечных коликах… Ей хотелось, чтобы у меня они были!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Как это странно! (в сторону) Мне нужно найти Анри и предлог услать мужа из комнаты. (Ришару) Во время вашего отсутствия, друг мой, в оранжерее я высадила герань, цветы чудесны. Я бы хотела, чтобы вы их увидели, друг мой. (Шум дождя на протяжении 4 секунд. Ришар и София недобро смотрят в глубь зала, где за пультом сидит Нанар).

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Спешу, спешу, дорогая моя, но сначала позову Виктора… и Софи, попрошу их найти серьги… (пытается дотянуться до колокольчика)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Оставьте, друг мой, я займусь этим.

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Спасибо, дорогая моя! (Он поднимается и хочет поцеловать Софии руку, как на репетиции, но из-за больной спину не может нагнуться. Кончается тем, что он просто похлопывает ее по руке) Я ненадолго, моя дорогая (Уходит. Входит Жюльен)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Ах, боже мой, Анри! Наконец-то!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Что происходит, Мари-Аньес? Я слышал мужской голос!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Катастрофа! Муж вернулся из путешествия!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Как?! Это невозможно!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Возможно! Вы должны немедленно покинуть этот дом, бегите или я пропала!

КЛАРА: (из-за сцены) Прошу прощения…

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден) и СОФИЯ (мадам Девиньяк): А!!!

Жюльен бросается к бюро, но ударяется лбом об угол. В этот момент входит Клара

КЛАРА Я не могла прийти прямо сейчас, потому что…

Оглушенный Жюльен падает навзничь и ползет под стол. Обе артистки застывают. Неуверенно произносят свой текст.

КЛАРА: У него почечные колики?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Да-да, это именно они!

КЛАРА: Все потому, что он не стал пить чай с мятой. Он к нему едва притронулся, поэтому его снова скрутило.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Несомненно! Оставим месье Девиньяка отдыхать, Софи, он так устал.

КЛАРА: Да… Он устал!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Он очень устал…

КЛАРА: (уходя) Он очень устал…

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Я тоже очень устала.

Обе уходят. Совершенно оглушенный Жюльен вылезает из-под стола

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (продолжает, несмотря ни на что) Я не ошибся… Драгоценности здесь! (показывает серьги, найденные под письменным столом) Там настоящий клад!

Не глядя, обессиленно садится на дырявый стул. Застревает и проваливается все глубже, пока не касается пола ягодицами.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (входит, поражена увиденным, с трудом продолжает) Умоляю вас, Анри, бегите!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Да, но… (Пытается освободиться)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Умоляю вас, Анри, бегите!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Да-да… (Жюльен при помощи рук отодвигается вместе со стулом в сторону)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Умоляю вас, Анри, бегите! Бегите! (она опрокидывает стул вперед, и Жюльену удается освободиться)

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (в зал) Можно ведь посидеть пять минут!..

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Берите ваши вещи и спешите, спешите… Давайте, бегите! (с силой толкает его в кулису. Шум бьющейся посуды. Жюльен появляется с другой стороны. Робер из-за кулис протягивает руку, хватает Жюльена за воротник и снова втаскивает в кулису).

Через несколько минут все кончится, моя честь будет спасена! Посмотрим, ушел ли Анри! (уходит)

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (входит, все еще оглушенный) Никого! Воспользуемся этим! Мари-Аньес просила меня бежать, естественно, без драгоценностей! (осторожно скользит под бюро) Что это?! Странно, я не вижу двойного дна! (За кулисами слышен шум приближающихся шагов) Боже мой, я слышу шаги! (спешит к выходу с правой стороны) Ах! Муж! Бежим! (бросается влево) О! Снова муж! (кидается к авансцене — там яма. Пауза) Шкаф!

Жюльен влезает в шкаф. София и Ришар входят, маршируя по-солдатски, демонстрируя, что это раздавался звук их шагов.

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): (с газетой в руках) Итак, это действительно звонок из Австралии, но я отправляюсь туда только через два месяца. Я надеюсь подписать контракт.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Прекрасно! (в сторону) Все прошло гладко, Дюжарден ушел, я спасена. (Ришару) Луи-Филип, друг мой, на следующей неделе мы приглашены к Бергеронам. Мари-Одиль обещала, что там будет весь свет. Мне надо подумать над новыми нарядами.

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Мне доставляют огромное удовольствие визиты к Бергеронам! Это очаровательные и благородные люди! Не знаете ли вы, купил ли Леон дом на побережье в конце концов…

В этот момент падают двери шкафа. Внутри шкафа Жюльена, спокойно протирающий очки. Он ничего не замечает, пока не надевает очки на нос. Он удивлен и ничего не понимает. София и Ришар кажутся убитыми. Жюльен делает им знак, что ничего не случилось. После легкого приветствия он забивается в угол шкафа спиной к зрителям. Потом прячется за вертикальной стойкой — и теперь его прекрасно видно всем. София с трудом продолжает мизансцену, она направляется к выходу, Ришар прикрывается газетой.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Нет, не знаю! Мари-Одиль из-за астмы предпочитает загородный дом.

В этот момент крышка шкафа рушится, слегка придавливая Жюльена.

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): О да, у нее небольшие проблемы со здоровьем!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (спешит к выходу) Простите меня, Луи-Филипп, мне надо переодеться к ужину! (уходит)

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Конечно, дорогая моя!

Входит Клара. Потрясенно смотрит на происходящее.

КЛАРА: Вам подать аперитив сюда или в маленькую гостиную?

Выходит, не ожидая ответа.

РИШАР: Сюда, Софи! (зовет ее) Софи! Софи!

ЖЮЛЬЕН: (Ришару) Она ушла!

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Что ж, думаю, и мне пора переодеться к ужину.

Выходит, все еще прикрываясь газетой

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (вылезая из шкафа с сумкой драгоценностей) Эврика! Сокровище было в шкафу! Ах! Браво, Дюжарден! Ты настоящий король джентльменов-грабителей! Теперь надо быстрее скрыться!

КЛАРА: (входит с револьвером в руке) Не двигаться!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*