Михаил Веллер - Своими глазами (сборник)
Обзор книги Михаил Веллер - Своими глазами (сборник)
Mихаил Веллер
СВОИМИ ГЛАЗАМИ
Герои далеких горизонтов
Жестокий
(кино-роман)
Посвящение
Дольфу Лундгрену, родившемуся на свет, чтобы сыграть эту роль.
Пояснение
Середина XI века — конец эпохи викингов. «Веер викингов» накрыл всю Северную Европу, Испанию, Италию, Византию, Русь, Каспий. Лучшие бойцы мира — они жили мечом и сдавали его в наем. «Избави нас, Господи, от гнева Своего и от неистовства норманнов», — молились монастыри. Родственные династии скандинавов сплетались в клубок и сменяли друг друга на дальних и богатых престолах.
Перечисление
• Харальд III Хардероде — конунг Норвегии, последний «морской король». «Хардероде» означает жестокий, крутой, беспощадный, суровый, победный.
• Вильгельм Бастард — герцог Нормандии, завоеватель Англии, норманн.
• Кнут Великий — король Дании, Швеции, Норвегии, Исландии, Англии, норманн.
• Ярицлейв Скупой, он же конунг Руси Ярослав Мудрый, норманн.
• Ингигерда, его жена, дочь конунга Швеции Олава.
• Элисив, она же Елизавета, их дочь, жена Харальда.
• Рогер Сицилийский, герцог Сицилии, норманн.
• Магнус Добрый, конунг Норвегии.
• Зоя Великая, императрица Византии.
• Гарольд Уэссекский, король Англии.
Мы опускаем такие значимые фигуры, как Свейн Датский, Хардакнут, Олав Святой, Турир Собака, Сигурд Свинья, ярл Моркар и ряд других, чтобы не запутать зрителя в густых и смертельных узлах борьбы за власть этой эпохи фаталистов и рубак.
Предуведомление
Мировая история не знала такого головокружительного боевика, как судьба Харальда Хардероде, покрывшего себя славой первого бойца эпохи и не познавшего поражений в сотнях схваток.
Итак — когда наш мир был юн, энергичен, нетерпелив и жесток, тысячу лет назад…
Часть первая
Викинг
Беглец
1. Ночь, дом из валунов и бревен с земляным полом и узкими окнами-бойницами, факелы и крики нападающих. Стрела влетает в окно и дрожит в стене. Мать перевязывает рослому пятнадцатилетнему подростку раны на руке и боку.
— Беги, — говорит она, торопя.
— Я умру вместе с тобой, — презрительно отвечает он, — но сначала перебью дюжину этих собак.
— Ты не должен умереть. Ты должен отомстить.
— Я отомщу каждому, кто войдет.
— Ты должен стать конунгом и отомстить тем, кто повел их.
В отблесках факелов по его лицу катится пот, когда она перетягивает рану, но лицо неподвижно, не кривится.
— Почему они пошли против отца? Ведь он был конунг по праву.
— Потому что они глупы и доверчивы. Они думали, что так они станут свободны и не будут платить налоги.
— А разве это не так?.. — мрачно говорит он.
— Нет. Теперь они станут платить датчанам и англичанам — не только скотом. Дочерьми, кровом и кровью. Кто защитит их? Для того Кнут и дал им оружие и своих англов и данов, чтоб завладеть стадом без пастуха.
— Так что, они не понимают?
— Сегодня еще нет. Ум простых людей короток.
Слетает бревно с крыши, сверху лучник стреляет в щель, стрела вонзается матери в грудь.
— Управляй… без… жалости… — выговаривает она.
Подросток мечет в щель нож, лучник со стоном исчезает.
Торопливо надевает кольчугу, шлем, открывает внутреннюю дверь в скотную службу под общей крышей. Выводит белого коня, обвязывает ему морду тряпкой, смочив в ведре с водой. Берет в левую руку щит, правой проверяет меч без ножен на боку. Ждет.
Крепкий дом трещит под ударами, в щели летят факелы, загорается утварь. Пятнадцатилетний Харальд тяжело влезает в седло, пригибаясь под низким потолком. Перегнувшись, отворяет тяжелую окованную железом дверь и вылетает наружу.
2. От неожиданности штурмующие, вооруженные крестьяне-бонды, на секунду опешивают. Он сбивает конем одного, срубает второго, принимает на щит удар третьего и в мягком стуке копыт уносится в ночь.
3. Стрела вдогон цокает сзади по шлему и соскальзывает вниз, оцарапав шею и застряв в вырезе кольчуги. Он презрительно отбрасывает ее.
Викинг
4. Серое небо, серые волны, бурый берег. Поскрипывает причальный канат — дракон на высоком форштевне узкого черного корабля оскалил пасть. Крытые дерном хижины, кучка викингов.
Они смотрят на подходящего Харальда. Конь идет позади — меч, щит, шлем приторочены к седлу.
Взглядом Харальд определяет предводителя:
— И хочу уйти в поход с твоей дружиной.
— Готов поговорить об этом… года через три.
Смешок по толпе.
— Я пришел сейчас, — увесисто говорит Харальд.
— Я ответил, — презрительно бросает ярл.
— Я тоже готов ответить. — Харальд отступает к коню, надевает шлем, берет щит и меч: — Вели выйти любому из твоих бойцов, если не хочешь сам.
Смешок переходит в хохот.
— Эйгар, — бросает ярл.
Сзади выходит некрупный норманн в кожаной рубахе, подпоясанной веревкой. Улыбаясь, развязывает веревку, подбирает камень-голыш размером с крупный кулак и обвязывает концом веревки, превращая в род примитивного цепа или кистеня. Резкими взмахами вращая за веревку перед собой, делает шаги навстречу Харальду.
— Ты презираешь меня и вышел с камнем, как на собаку?.. — кривит рот от унижения Харальд. — Хорошо. Я поступлю с тобой как с собакой.
Отбрасывает щит и меч, снимает шлем, начинает стаскивать кольчугу. Они видят кровавые пятна на руке и боку, расползающиеся по холсту рубахи, лица серьезнеют.
Харальд теряет сознание, оседает.
5. Приходит в себя, лежа на шкурах в хижине, его поят горячим отваром.
— Кто ты? — спрашивает ярл. — Говори не боясь, ты мой гость.
— Харальд, сын Сигурда.
После паузы:
— Нам не нужны враги в Норвегии, — раздумчиво говорит рослый рыжебородый викинг за плечом ярла.
— Мы уходим надолго. Кто знает, что задумали боги, — отвечает ярл.
6. Викинги переносят свои сундучки на корабль. Укладывают оружие и припасы, навешивают щиты вдоль бортов. Канатом привязывают за кормой большую лодку: поход долгий, нужно место для добычи и пленных.
Выздоровевший Харальд отводит от поселка за холм своего коня.
— Ты служил отцу, и ты служил мне. Больше ты никому не должен служить. Ты будешь ждать меня на пастбищах у ворот Валгаллы, на тебе я въеду к Одину — клянусь. — Вонзает коню в грудь меч.
7. Викинги наваливаются на весла. Парус. Даль.
Буря
8. Буря, ночь, молнии. Пенные валы бьют драккар. С хрустом он напарывается на риф, проволакивается по нему. Течь в корпусе, вычерпывают воду, драккар оседает: утонет.
— Переходить в лодку! — кричит один в свисте ветра.
— Она и половину нас не вместит! — кричит другой.
— Пусть решит жребий! — говорит ярл.
Он достает пучок стрел.
— Эйгар! Дай твои черные стрелы.
Ярл кладет рядом по две стрелы — белую, лучше различимую во тьме, и черную — и секирой рубит их попарно на равные отрезки. Ссыпает палочки в шлем.
Викинги по одному тянут жребий. Вытянувшие белый перебираются в подтянутую к корме лодку. Вытянувшие черный возвращаются к веслам и вычерпывать воду.
Харальд в лодке. Ярл — ему тоже выпало спастись — переходит последним и собирается перерезать канат.
С кормы молодой викинг кричит:
— Это ли ты обещал мне, ярл, когда звал с собой в поход?
— Что ты предлагаешь? — тяжело спрашивает ярл.
— Чтобы ты перешел на мое место, а я — на твое.
— Будь по-твоему. — Ярл собирается вернуться в драккар.
— Людям нужен вождь, — Харальд оказывается впереди него и прыжком возвращается на драккар.
Он презрительно говорит в лицо тому юноше:
— Ты, должно быть, очень любишь жизнь и думаешь, что умереть — это трудное дело. — Хватает его за шиворот и штаны и швыряет в лодку. И взмахом ножа перерезает канат.
Лодка исчезает в темноте, люди на ней отгребают в сторону.
— На весла! — командиром гаркает Харальд. Наваливается на рулевое весло на корме. — Держим по ветру! Вычерпывай!
— Зачем напрасно спорить с богами, — сурово замечает викинг рядом с ним. И тут же получает нож под ребро и уносится волной за борт.
— Боги приказывают сражаться всегда, — бешено отвечает Харальд, стряхивая кровавую воду с ножа.
Очередной вал накрывает их с головой. Отплевываясь и задыхаясь, Харальд привязывает себя к веслу.
Спасение