KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драма » Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Проклятое Дитя

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Проклятое Дитя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоан Роулинг, "Гарри Поттер и Проклятое Дитя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она снова уходит. Он пытается открыть дверь, но она возвращается снова. Дверь захлопывается.

Гермиона: Я чувствую запах рыбы. Я же говорила тебе деражться подальше от этих сэндвичей.

Альбус / Рон: Ты права.

Она уходит. Тот смотрит ей вслед, чтобы удостовериться, что она не вернется, по нему разливается умиротворение и открывает дверь.

Акт первый

Сцена девятнадцатая

Министерство магии, кабинет Гермионы

Делфи / Гермиона и Скорпиус / Гарри ждут по ту сторону двери, когда туда вваливается изнуренный Альбус / Рон.

Альбус / Рон: Это было слишком.

Делфи / Гермиона: Ты был неподражаем. Лучший способ задержать жену. Скорпиус / Гарри: Я даже не знаю, дать ли тебе пять или нахмуриться на тебя за то, что поцеловал свою тетю раз пятьсот!

Альбус / Рон: Рон — нежный мужчина. Я пытался ее отвлечь, что и сделал. Скорпиус / Гарри: И что бы сказал твой отец…

Делфи / Гермиона: Ребят, у нас не так много времени. Она скоро вернется. Альбус / Рон (Скорпиусу / Гарри): Ты слышал?

Делфи / Гермиона: Куда бы Гермиона положила маховик? (она оглядывает комнату, взгляд останавливается на книжной полке) Обыщите тот шкаф.

Они начинают искать. Скорпиус / Гарри озадаченно смотрит на своего друга.

Скорпиус / Гарри: Почему ты мне не сказал?

Альбус / Рон: Мой отец сказал, что он не хочет, чтобы я был его сыном. Хорошая тема для разговора.

Скорпиус / Гарри пытается понять, что он говорит.

Скорпиус / Гарри: Я знаю, что все про Воландеморта, это неправда, но иногда я вижу моего отца, который будто думает: «Как он может быть моим сыном»?

Альбус / Рон: Все же лучше, чем мой отец. Думаю, он постоянно думает о том, как бы от меня избавиться.

Делфи / Гермиона толкает Скорпиуса / Гарри к полкам.

Делфи / Гермиона: Может нам стоит сосредоточиться на поисках.

Скорпиус / Гарри: Я думаю, что это не случайно, что мы друзья. За этим что — то есть, и не важно приключение ли это или.

Он замечает некоторые книги, которые его очень настораживают. Видите, какие здесь есть книги? Запретные, проклятые книги.

Альбус / Рон: Как отвлечь Скорпиуса от невзгод? Приведи его в библиотеку. Скорпиус / Гарри: Все эти книги из запрещенного списка и другие. Чистая злая магия. Полутора тысячелетние друзья. Сонет заклинателя — все это запрещено в Хогвартсе!

Альбус / Скорпиус: Духи и тени. Пособие некроманта.

Делфи / Гермиона: Они немного странные…

Альбус / Рон: Подлинная история опалового огня. Заклинание империуса и как оно используется.

Скорпиус / Рон: А взгляните-ка сюда. Мои глаза или как видеть прошлое Сибиллой Трилони. Книга по гаданию, но она ненавидит его. Это очень любопытно.

Он задевает книгу с полки. Она падет, раскрывается и начинает говорить.

Книга: Первая — это четвертая печальная метка, И не в парке она находится.

Скорпиус / Гарри: Ладно, книга разговаривает. Немного странно.

Книга: Вторая не так честна к тем, кто ходит на двух ногах.

Грязная, волосатая яичная болезнь.

А третья на горе, по пути к озеру.

Альбус / Рон: Она загадывает нам загадки.

Книга: Поверните к городу, проскользите по озеру.

Делфи / Гермиона: Что ты наделал?

Скорпиус / Гарри: Я открыл книгу. То, что всегда было безопасным, сколько я живу на этой планете.

Книга пытается схватить Альбуса / Рона, тот старается уворачиваться. Альбус / Рон: Что это?

Делфи / Гермиона: Она наложила охраняющие чары на свою библиотеку. Здесь должен быть маховик. Разгадаем загадку и найдем его.

Скорпиус / Гарри: Первая — это четвертая печальная метка, и не в парке она находится. Эм.

Книга пытается укусить Делфи / Гермиону.

Скорпиус / Гарри: Вторая, это яичная болезнь, нечестная к тем, кто ходит на двух ногах.

Делфи / Гермиона (несдержанно): Мальчики! Де. Дементоры! Мы должны найти книгу о дементорах. Альбус!

Шкаф пытается ее ударить.

Альбус / Рон: Делфи, что происходит?

Скорпиус / Гарри: Сосредоточься, Альбус. Просто делай то, что она говорит и будь осторожен.

Альбус / Рон: Вот, подчинение дементорам или правдивая история Азкабана.

Книга вылетает и рисково открывается над Скорпиусом / Гарри, который уворачивается от нее. Она приземляется рядом с ним, пытаясь заглоить его.

Книга:

Я была рождена в клетке.
Но яростно разбила ее.
Но мрак внутри
Освободил меня
От того, что меня останавливало.

Альбус/Рон: Воландеморт.

Делфи бросается к книгам уже в своем обличии.

Делфи: Действуйте быстрее!

Ее засосало вовнутрь, она кричит.

Альбус / Рон: Делфи! Делфи!

Он пытается схватить ее руку, но уже поздно Скорпиус / Гарри: Она опять стала собой, ты заметил?

Альбус: Нет, потому что я беспокоился за то, чтобы ее не съел шкаф. Найди что-нибдь. Любое.

Он находит книгу.

Наследник Слизерина. Ты думаешь?

Скорпион вытаскивает ее с полки, но шкаф поглощает Гарри. Скорпиус / Гарри: Альбус? Альбус!!!

Но его уж нет.

Ладно, не оно. Воландеморт. Воландеморт.

Он ищет среди полок.

Марволо: Истина. Скорее всего это…

Он берет ее, книга опять вылетает открытой, источая свет и говоря голосом, более густым.

Книга:

Я тот, кого ты никогда не видел.
Я — это ты.
Я — это я.
Я как невидимое эхо,
Иногда впереди, иногда позади.
Вечный напарник, мы едины.

Альбус вылетает из книги. В своем обличии.

Скорпиус / Гарри: Альбу с…

Он пытается схватиться за него.

Альбус: Нет. Просто ДУМАЙ.

Альбус жестоко влетает в книжный шкаф снова.

Скорпиус / Гарри: Но я не могу. Невидимое эхо, что это? Единственная вещь, которая у меня хорошо получается, это думать. Но не когда нужно. Книги пытаются затащить его в них, он обессилел. Это ужасающе. Тишина.

ВЗРЫВ. Десятки книг вылетают из шкафа, Скорпиус возвращается, раздвигая перед собой книги.

Скрпиус: Нет, ты не посмеешь! Сибилла Трилони, нет!

Он оглядывается вокруг, поникший, но полный энергии.

Все это не подходит! Альбус? Ты меня слышишь? И все это ради чертово маховика. Думай, Скорпиус, думай.

Книги пытаются схватить его.

Вечный напарник, иногда позади, иногда впереди. Погодите. Я пропустил ее. Тень. Должно быть, это тень. Скорее всего, это «Духи и тени».

Он взбирается по шкафу, который пугает с каждым шагом и хватет за ноги.

Он берет книгу с полки, та издает странный звук и весь хаос исчезает. Это…

Неожиданно что-то появляется, и Альбус с Делфи приземляются на пол.

Мы победили их. Победили книги.

Альбус: Делфи, с тобой…

Делфи: Вау. Веселая передряга.

Альбус замечает книгу, что Скорпиус прижимает к себе.

Альбус: Это она? Скорпиус? Что внутри?

Делфи: Я думаю, нам нужно выяснить.

Скорпиус открывает книгу, посередине — крутящийся маховик времени.

Скорпиус: Мы нашли маховик времени. Не думал, что мы так далеко зайдем. Альбус: Приятель, теперь нам нужно спасти Седрика. Приключение только начинается.

Скорпиус: Оно только началось, а уже чуть не убило нас. Отлично. Это будет весело.

Шепот переходит в гогот.

Акт второй

Сцена первая

Сон, Тисовая улица, чулан под лестницей

Тетя Петунья: Гарри. Гарри. Кастрюли грязные. У ЭТИХ КАСТРЮЛЬ УЖАСНЫЙ ВИД. ГАРРИ ПОТТЕР. Вставай.

Молодой Гарри просыпается и видит тетю Петунью, касающуюся его.

Молодой Гарри: Тетя Петунья, сколько времени?

Тетя Петунья: Достаточно для того, чтобы проснуться. Знаешь, когда мы согласились приютить тебя, мы понадеялись, что сможем исправить тебя, сделать из тебя порядочного человека. Так что думаю, что мы должны винить только себя в том, что ты превратился в такое… жалкое недоразумение.

Молодой Гарри: Я стараюсь…

Тетя Петунья: Старания еще не результат. Стаканы жирные, все кастрюли в разводах, так что собирайся и иди на кухню убираться.

Он встает с кровати. Мокрое пятно внизу его брюк.

О, нет. О, нет. Что ты наделал с кроватью? Опять.

Она выдирает покрывало.

Это неприемлемо.

Молодой Гарри: Извините, я думаю, что у меня снова был кошмар.

Тетя Петунья: Дрянной мальчишка. Только животные мочатся под себя. Животные и дрянные мальчишки.

Молодой Гарри: Я думаю, что видел папу и маму. Видел, как они умирали.

Тетя Петунья: И почему это должно мне быть интересно?

Молодой Гарри: Там был мужчина, кричавший Адкава… Ад-что-то Акабра… Ад и шипение змеи. А потом я слышал, как моя мама кричала.

Тетя Петунья мгновенье ждет, чтобы сдержать себя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*