KnigaRead.com/

Уинстон Грэм - Демельза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уинстон Грэм, "Демельза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Каковы его шансы, Дуайт?

Дуайт сплюнул.

- Он может пережить лихорадку. Но вмешательство того дурака... хотя он и хотел как лучше. Эта рука убивает его.

- Мы должны отнести его куда-нибудь в помещение. Ночь здесь он не переживет.

- В "Белый олень" его не пустят. Это как попросить их впустить прокаженного.

Тюремщик снова запер тюрьму и стоял у двери, озлобленно наблюдая за ними, но ближе не подходил.

- Где-то должен быть сарай, Дуайт. Или комната. Не все же бесчеловечны.

- Приходится такими быть, когда дело касается тифа. Это вопрос самосохранения. Наш единственный шанс, я бы сказал, это конюшни. Лучше неподалеку от тюрьмы, чтобы тюремщик сразу же не сообщил о наших действиях.

- Может, в городе есть больница?

- Ни одна больница не примет такого пациента.

- Со мной всё будет в порядке, Джинни. Меня не поймают, - хрипло пробормотала фигура у их ног.

- Дай руку, - Росс присел, - мы должны куда-то его пристроить, и немедленно.

- Смотрите, чтобы он на вас не дышал. Его дыхание сейчас смертельно опасно.


Глава пятая


Когда они его раздевали, Джим смеялся. Это был своеобразный ворчливый прерывистый звук. Джим то и дело принимался бормотать что-то бессвязное, сначала разговаривая с заключенным, потом с Ником Вайгасом, затем снова с Джинни.

Они нашли амбар (весьма старый: судя по постройке, из ранних лет существования города) и завладели им, выгнав кур, двух мулов и повозку, прежде чем сообщили об этом фермеру-хозяину. Затем подкупом и угрозами усмирили его гнев. Они купили у него два одеяла, две чашки, молоко, бренди и развели костер в конце сарая - фермер с криками вернулся, но, устрашенный тифом, больше ничего не предпринимал.

Так что теперь Дуайт осматривал больного при свете двух свечей и костра. Росс взял остатки одежды Джима и вышвырнул их, а когда вернулся, обнаружил, что Энис осторожно трогает руку юноши. Росс поднял одну из свечей и посмотрел сам. Затем выпрямился. Он видел слишком много подобных случаев на войне в Америке.

- Ну что? - спросил он.

- Я должен ампутировать ему руку, тогда у него появится шанс, Росс.

- Ясно. И каков этот шанс?

- Крохотный, должен признать.

- Да уж, хорошего мало. Он потеряет руку, а заражение начнется снова.

- Необязательно.

Росс подошел к двери и выглянул в темноту.

- О Боже. Он слишком плох, Дуайт. Пусть уж умрет в мире.

Дуайт недолго помолчал, глядя на бредящего, потом дал ему бренди, и Джим отхлебнул.

- Полагаю, он мало, что почувствует. Я не могу дать ему умереть, даже не попытавшись спасти.

- Ты уже делал это раньше?

- Нет. Но тут дело ясное. Просто обычная анатомия и предосторожность.

- Что здесь может быть за предосторожность? И что ты можешь тут поделать?

- Ну, кое-что могу. Предосторожность - это предотвратить потерю крови или дальнейшее заражение. Жгут у нас есть и... огонь, и изрядно воды.

- А лихорадка?

- Спадает. Пульс успокаивается.

Росс вернулся и посмотрел на изможденную бородатую фигуру.

- У него было всего год или два счастья с Джинни. Счастье супружества, прежде чем всё пошло наперекосяк. Он никогда не отличался крепким здоровьем и в лучшие времена. А теперь станет калекой, если вообще выживет. Тем не менее, полагаю, мы должны дать ему шанс. За это хочется кому-нибудь свернуть шею.

- Обрати внимание, как воняет наша одежда. Позже нам лучше ее сжечь.

Дуайт встал и посмотрел на Росса.

- Поможешь мне с операцией?

- Да, помочь я смогу. И, вероятно, не упаду в обморок от вида крови. Мне становится дурно при мысли о том, как может угаснуть эта молодая жизнь. Меня стошнило бы и быстрей, окажись здесь судьи, что отправили его... Когда нужно её провести?

- Как только подготовимся сами. Я пойду найду в городе цирюльника и позаимствую у него некоторые инструменты. И зайду в "Белый олень" за своим саквояжем.

Дуайт взял шляпу и вышел.

Росс сел возле Картера и наполнил кружку бренди. Он хотел влить в больного как можно больше, да и самому выпить из другой кружки. Чем сильнее они напьются, тем лучше. Энис прав. После посещения тюрьмы все воняло: сапоги, перчатки, сорочка, даже кошелек. Возможно, что-то не так с обонянием. Праздник по случаю выздоровления короля! Все эти приготовления вчера и на прошлой неделе, казалось, поглотила бездна лонсестонской тюрьмы.

- Продолжайте, - сказал Джим и закашлялся. - Я продержусь, я смогу...

Джим мог продержаться. Лежащее на одеяле скрюченное чучело с лихорадкой в ​​жилах и гангреной, ползущей вверх по руке, этот бородатый молодой отщепенец мог продержаться. Несомненно, пока это в его власти, и ради Джинни он бы попытался, как делал это в прошлом. Как делал в прошлом. Серьезное испытание.

На стене позади них прыгали гигантские тени. В мерцающем свете костра, сидя посреди соломы, половы и перьев, Росс наклонился и дал юноше еще глоток бренди.

Утром двадцать второго Росс по-прежнему отсутствовал, и Демельза провела бессонную ночь. По крайней мере, она считала, что бессонную, хотя временами дремала и внезапно пробуждалась, воображая, что услышала стук копыт Брюнетки за окном спальни. Джулия тоже капризничала, как будто понимая беспокойство матери, хотя у нее просто резались зубки.

Демельза предпочла бы, чтобы это у нее резались зубы, а не прорывалась наружу грызущая тревога. Как только рассвело, она встала и решила вернуться к своей старой привычке выйти из дома с рассветом. Но сегодня, вместо того, чтобы пойти в долину за цветами, она пошла вдоль пляжа в сопровождении Гаррика.

Прилив выбросил на берег много плавника, и она время от времени останавливалась, чтобы перевернуть деревяшки ногой в поисках чего-нибудь ценного. Иногда ей приходилось напоминать самой себе - то, что еще несколько лет назад представляло для нее ценность, теперь не стоило того, чтобы нагибаться.

По мере того как светало, она увидела, что на Уил-Лежер происходит смена шахтеров, и несколько минут спустя несколько человек спустилось на пляж - шахтеры, которые отработали восемь часов и теперь решили прогуляться по берегу, посмотреть, что можно найти к завтраку. В последнее время море не проявляло щедрости, и после каждого прилива такие искатели собирали все дочиста. В ход шло всё. Демельза знала, что этой зимой собирали даже улиток в полях, чтобы сварить похлебку.

Два или три невысоких исхудавших мужчины прошли мимо, коснувшись шляп в знак приветствия, потом она увидела Марка Дэниэла, который, похоже, не интересовался дарами моря.

Высокий и напряженный, с киркой на плече, он пробирался по мягкому песку. Их пути пересеклись, и Марк посмотрел наверх, как будто не заметив её.

- Здравствуй, Марк. Как поживаешь? Хорошо устроился в новом доме?

Он остановился и посмотрел на нее, а затем флегматично перевел взгляд на море.

- Да, мэм. Отлично. Спасибо, мэм.

Демельза редко его видела с того дня, как он пришел попросить землю. Марк похудел, выглядел изможденным, что не удивляло - почти все выглядели так же, но в глубине его черных глазах затаилась какая-то новая печаль.

- Полагаю, прилив этим утром оставил нас ни с чем.

- А? Нет, мэм. Говорят, мы можем дождаться прибыльного крушения. Не то чтобы я хотел чьей-то гибели...

- Как Карен, Марк? Я не видела её в этом месяце, но, честно говоря, в деревне Грамблер сейчас так все ужасно, что на этом фоне наше положение выглядит неплохо. Я помогала там мисс Верити.

- С Карен все в порядке, мэм, - глаза Марка мрачно блеснули, - скажите, капитан Полдарк уже вернулся?

- Нет, Марк, его нет уже несколько дней.

- Ох... Я пошел этой дорогой, чтобы повидаться с ним. Думал, он вернулся. Джон сказал мне...

- Это что-то важное?

- Подождет, - Марк повернулся, чтобы уйти.

- Я могу передать ему, Марк.

- Вы помогли мне в прошлом августе, - нерешительно сказал Марк, - и я не забыл, госпожа. Но это... это кое-что, о чём лучше говорить мужчине с мужчиной...

- Я ожидаю, что он приедет до завтрашнего утра. Мы приглашены в Труро на завтра.

Они расстались, и Демельза медленно пошла по берегу. Ей следовало бы вернуться обратно. Джинни должна уже быть сейчас в Нампаре, да и Джулию всё еще беспокоили зубки.

Позади зашуршали водоросли, и она повернулась, обнаружив, что Марк идет следом.

Черные глаза Марка встретились с её взглядом.

- Миссис Полдарк, о Карен говорят дурное, - он произнес это словно с вызовом.

- Ты об этом хотел поговорить?

- Ходят всякие слухи.

- Что за слухи?

- Что она спуталась с другим мужчиной.

- Здесь вечно ходят всякие слухи, Марк. Ты же знаешь, что старухам больше нечего делать, кроме как шептаться у камина.

- Это так. Но мне не легче.

- А чем Росс может тебе помочь? - сказала Демельза вслух, а про себя подумала: "Да и я не помогу. Только не с Карен".

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*