Сергей Дыбов - Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман»
Первой книгой о легендарном полке стал «Маршевый журнал»[165], выпущенный в 1946 г. на основе официального журнала боевых действий авиагруппы. Первые экземпляры были пронумерованы и вручены в качестве подарка ветеранам полка. Это основной источник информации о боевой деятельности подразделения по датам. О составе эскадрилий, прибытии пополнений и других событиях, происходивших в годы войны. К сожалению, эта книга никогда не переиздавалась и является ныне библиографической редкостью.
Первой литературой о «Нормандии — Неман» стала книга «В СССР во время войны», написанная от лица пилота «Нормандии — Неман» Луи Перре. Книга вышла одновременно с «Маршевым журналом» в том же самом издательстве. Учитывая, что в «Нормандии» не было пилота по имени Луи Перре, существует несколько версий о предполагаемом авторе этой книги. Предполагается, что это либо один из пилотов авиадивизии «Франция», не успевший принять участия в боях в СССР, либо один из работников издательства, написавший книгу на основе «Маршевого журнала». Учитывая, что книга посвящена Тамаре Ивановой, а несколько сцен написаны от имени командира полка, я лично рискну предположить, что книга написана Пьером Пуядом.
Первым из пилотов писать мемуары начал Роже Соваж, ставший автором двух книг. В 1950 г. к 5-летию победы вышла его книга «Один из „Нормандии — Неман“». Повествование было выполнено на основе дневника Ростислава Углова; события, описанные в нем, Роже Соваж воспроизводит исходя из своих личных впечатлений, в которых ему не удается затушевать обиду на то, что он не получил звания Героя Советского Союза.
Следующим из пилотов стал писателем барон Франсуа де Жоффр, написавший три книги воспоминаний о «Нормандии — Неман»: «От школы до эскадрильи», «Человек Балтики» и «Воспоминания военного летчика». Последняя книга вышла в переводе на русский язык в 1956 г. До сих пор это единственная книга мемуаров французских летчиков, переведенная на русский язык. Кроме того, он написал книгу «Венесуэла — страна бешеных надежд», которая также была переведена на русский, и книгу «Венгрия — растерзанная страна» о событиях 1956 г. в Венгрии, свидетелем которых он был в качестве корреспондента «Пари Матч».
Одним из основных источников информации о «Нормандии — Неман» является французский журнал, посвященный истории авиации, — «Икар», который в 1972–1974 гг. издал шесть номеров воспоминаний ветеранов «Нормандии — Неман». Десятки воспоминаний пилотов, механиков, организаторов «Нормандии — Неман», в том числе и советского персонала и командования, хранят бесценные рассказы действующих лиц легендарного полка об их молодости.
Замечательные мемуары написаны другими пилотами «Нормандии».
Константин Фельдзер в 1987 г. выпустил книгу воспоминаний «On у va!» («Вперед!»),[166] где, кроме истории полка, в котором Константин пробыл недолго, описываются положение оккупированной Франции и жизнь французских военных, после поражения Франции в 1940 г. вынужденных служить в Алжире. Эту книгу предполагалось издать на русском языке, но смерть автора прервала работу.
Жан де Панж в 2002 г. выпустил книгу «Мы столько повидали… 1940–1945. От Куфры до „Нормандии— Неман“»[167], в которой он описывает весь путь летчика «Свободной Франции» от 1940 года до Победы. О войне французов с французами в Африке в 1940–1941 гг. и трудном пути становления французской авиации де Голля в годы войны.
Лучшей и наиболее полной книгой о «Нормандии — Неман», в художественной форме рассказывающей о полке от его формирования до возвращения во Францию, является книга Ива Курьера «Время вести войну — „Нормандия — Неман“», вышедшая в 1979 г.[168]
Ярко и живо написаны мемуары Героя Советского Союза Ролана де Ля Пуапа «Эпопея „Нормандии — Неман“», вышедшие совсем недавно, в 2007 г. Будет жаль, если ее не переведут на русский.
Альбер Мирлес, главный организатор «Нормандии — Неман», начал готовить книгу об условиях формирования «Нормандии», обо всех трудностях, которые пришлось преодолеть, чтобы часть оказалась и осталась в СССР. К сожалению, он не успел закончить свой труд. Вышла только небольшая статья в журнале «Эспуар» под названием «Де Голль и эскадрилья „Нормандия — Неман“».
Хорошей документальной книгой является небольшой труд Кристиана-Жака Энренгардта «Нормандия — Неман», вышедший в 1989 г., где, помимо прочего, приведены архивные материалы о попытке вывода «Нормандии» из СССР.
Последней вышедшей книгой о «Нормандии — Неман» является книга летчика Алена Везена «Истребительный полк „Нормандия — Неман“», изданная в 2009 году. Книга прекрасно иллюстрирована и рассказывает о всем пути «Нормандии» от создания до наших дней.
Архивист мемориала «Нормандия — Неман» Ив Донжон, после кропотливой работы в архивах музея, в 1997 году выпустил сборник биографий пилотов полка «Они из „Нормандии — Неман“»[169]. Сборник неоднократно переиздавался впоследствии.
Лучшей художественной книгой на русском языке о «Нормандии — Неман», на мой взгляд, является книга, написанная летчиками: дважды Героем Советского Союза Владимиром Лавриненко и Николаем Беловолом «Шпага чести». Эта книга по настоянию Альбера Мирлеса была переведена на французский язык.
Значительным произведением о «Нормандии — Неман» является книга Василия Лукашина «Против общего врага».
Генерал Захаров выпустил книгу воспоминаний о своем боевом пути «Я — истребитель», в которой вспоминает и о французской боевой части, находившейся в его подчинении.
В 2007 г. издательством «Деловой ритм» при содействии префектуры Юго-Восточного административного округа г. Москвы была выпущена книга заместителя начальника штаба «Нормандии — Неман» полковника Михаила Профателюка «Сердца и крылья». К сожалению, Михаил Григорьевич ушел из жизни, не закончив работу над книгой. В изданном варианте присутствует только художественное описание основных боев «Нормандии — Неман» и полностью отсутствует информация о деятельности самого Михаила Профателюка и штаба полка во время войны.
Издательство «Стратегия» в 2007 г. выпустило книгу бывшего советского дипломата во Франции Владимира Горицкого «„Нормандия — Неман“. Документальная история». Книга написана на основе все того же «Маршевого журнала», который дополнен некоторыми данными из советских архивов. Книга содержит не только списки французских летчиков, но и полные списки советского персонала — состав штаба «Нормандии» и техников, обслуживавших самолеты, хотя и без их биографий. Кроме того, в эту книгу включен полный дословный, хотя, к сожалению, не очень качественный перевод биографического сборника Ива Донжона, который таким образом стал доступен для русскоязычного читателя.
В декабре 2010 г. в издательстве «Эксмо» вышло первое издание моей книги, которую издательство назвало «„Нормандия — Неман“, подлинная история легендарного авиаполка». Название со мной согласовано не было и получилось несколько напыщенным. Тем не менее, нравится кому-то или нет, на сегодня я, к сожалению, единственный автор, которому довелось пообщаться и с французскими, и с советскими ветеранами полка и поработать и с французскими, и с советскими архивными документами.
Французский истребительный авиаполк «Нормандия — Неман» навсегда останется как память, как легенда, как символ франко-русской боевой дружбы. Существующие ныне полки во Франции и в России — живое тому подтверждение.
Французам было важно во время войны получить помощь, признание их как силы. Помощь и признание, которые помогли им возродить свою родину как великую державу после войны. Им было важно сознание того, что в годы войны они не сидели по домам, а воевали. И воевали не в Шампани или Бургундии, а в России.
Точно так же это было и остается важным для нас. Видеть и знать, что мы сражались за правое дело. Что мы сражались не одни. Что мы сражались не только за себя, а за весь мир.
И это так важно сейчас, когда пересматривают и заново переписывают историю Второй мировой войны.
Закончить я хочу цитатой из книги Героя Советского Союза, кавалера Большого креста Почетного легиона, полковника в отставке графа Ролана де ля Пуапа «Эпопея „Нормандии — Неман“»:
«При перелете из Иваново на аэродром Полотняный завод мы сделали промежуточную посадку в Полери под Москвой. На этой базе, где находилось несколько сотен советских пилотов, я произвел сенсацию в своей униформе — наполовину русской, наполовину французской. Видя обращенные на меня взгляды моих коллег из Красной армии, я думал, что они глядят на меня как на существо с другой планеты. Я уверен, что Гагарин произвел бы меньшее впечатление на марсиан…
Нас было только четырнадцать. Капля в море. Четырнадцать французских пилотов, которых бросили в гущу миллионов других людей. Вот что такое была „Нормандия“ в начале 1943 г. Скорее символ, чем военная машина… хрупкий, но блистательный символ франко-русской дружбы, закаленный в водовороте из стократно превосходящих его „Фокке-Вульфов“ и „Мессершмиттов“»[170].