KnigaRead.com/

Альберто Мелис - Жемчужина дракона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Альберто Мелис, "Жемчужина дракона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Бежим! — подобрав свой браслет, воскликнула Вайолет.

Девочки с домоправительницей нырнули в воду с левого борта корабля и быстро поплыли в сторону входа в залив. Внезапно они услышали страшный скрежет и обернулись. «Чёрный Ворон» протаранил несколько стоявших у берега рыбацких лодок, въехал носом в прибрежный песок и накренился.

— Думаю, этим разбойницам предстоит неприятный разговор с местными властями, — раздался в этот момент над водой чей-то голос.

— Дживс! — возликовала Вайолет. — Ты видел?

— Безусловно, — ответил невозмутимый дворецкий. — А теперь — скорее на «Альбатрос». Ведь ваше задание ещё не выполнено.

С этими словами призрачный дворецкий растворился в воздухе. Над водой некоторое время парило голубоватое облачко, а на горизонте к западу от архипелага Яп медленно заходила полная луна.

Глава 22

Повелитель огня

— Вот они! — воскликнул Хоакин на следующий день утром.

«Альбатрос» уже оставил за кормой атолл Улити, и теперь перед ним возникли затерянные в бесконечных просторах океана острова Яор и Гил’Аб.

Дживс с Персивалем на плече разглядывал маленькие острова в бинокль. Затем, склонившись над начерченной Вэлиантом картой, он стал рассчитывать, сколько миль осталось до Острова, которого нет.

— Мы приплывём туда часа через два, — сообщил Хоакин, догадавшийся, над чем ломает голову призрак дворецкого. — Если остров действительно там, где мы его ищем.

— Вряд ли Мвануэле повёл нас по ложному пути, — заметил Дживс. — Ты ведь его хорошо знал?

— Очень хорошо, — произнёс мальчик, вздохнул и добавил: — Я по нему очень скучаю.

Дживс посмотрел на Хоакина долгим взглядом. В отличие от Трёх Путешественников, удалившихся ещё до рассвета в свои каюты, чтобы хоть немного отдохнуть, юный мореплаватель, не смыкая глаз и умело пользуясь попутным ветром, уверенно вёл «Альбатрос» к цели.

В этот момент на палубе появился Вэлиант.

Сокол сразу перелетел к нему на плечо, а Вэлиант повернулся к Хоакину:

— Кики приготовила нам поесть. Я уже перекусил. Давай я сменю тебя у штурвала.

Когда Хоакин спустился на камбуз, Вэлиант покосился на призрачного дворецкого, покраснел и прошептал:

— Ни за что не прощу себе, что ничего не сказал девочкам. Я думал, что сам-то выкручусь, а вышло вон что…

— Не стоит ворошить прошлое, — торжественно изрек Дживс. — Думай теперь лишь о том, что ждёт тебя впереди. Ты не забыл наши указания?

— Нет.

— Ну вот и прекрасно. Значит, всё пойдёт как по маслу.

С этими словами призрак удалился. Когда наевшийся Хоакин вернулся на палубу и снова взялся за штурвал, Вэлиант пошёл к сидевшим на носу корабля девочкам. Они не спускали глаз с горизонта, где должен был появиться загадочный остров.

Время тянулось мучительно долго, и первой увидела остров Вайолет. Она указала рукой на возникшее тёмное пятнышко на горизонте:

— А вот и он. Наконец-то!

Персиваль сорвался с плеча Вэлианта и стрелой полетел в сторону Острова, которого нет.

Примерно через час «Альбатрос» приблизился малым ходом к крошечному золотистому пляжу.

— Я понимала, что этот остров маленький, но не до такой же степени! — воскликнула Шейла.

Окружённый глубокими водами океана остров не достигал размеров даже Румунга — наименьшего из островов архипелага Яп. Однако и он был украшен радовавшей глаз буйной растительностью, полностью скрывавшей склоны его единственной возвышенности.

— Как же тут найти Повелителя Огня? — всплеснула руками Шейла, и словно в ответ на её слова раздался пронзительный крик сокола.

— Да очень просто! — ответил Вэлиант. — К Повелителю Огня нас отведёт проводник!

В этот момент на носу «Альбатроса» появился Дживс.

На краю пляжа стояла больше похожая на простой шалаш хижина из пальмовых ветвей. Из неё появился худой седовласый человек в синей набедренной повязке и тёмных очках.

— Мвануэле!.. — выдохнул Дживс.

— Да, вот он — твой старый друг, — сказала дворецкому Шейла. — Признайся, что ты знал его ещё мальчиком, когда он был таким же Путешественником, как мы с Вайолет и Вэлиантом сегодня!

Призрачный дворецкий промолчал и помахал рукой человеку на пляже. Тот помахал ему в ответ.

Тем временем в полицейском участке острова Яп Корнелия Пим переминалась с ноги на ногу перед блюстителем порядка, заполнявшим какой-то бесконечный бланк.


— Скажите, пожалуйста, — спросила Корнелия, прикрывая рукой здоровенный синяк под глазом, — почему мы должны оставаться на архипелаге?

— Потому что ваше дело будет рассматриваться в суде через несколько дней, — терпеливо разъяснил полицейский. — Пока суд не вынес решения, мы не можем вернуть вам паспорта. К тому же не исключено, что вас посадят у нас в тюрьму.

Корнелия попыталась напустить на себя важный вид, хотя это у неё не очень получалось из-за синяка под глазом, шишки на лбу и порванной одежды.

— Довольно странно, — заявила она. — Почему сразу — в тюрьму? Я готова немедленно возместить пострадавшим причинённый им ущерб.

Корнелию Пим и Калисту Мак-Каллах, сидевшую в тот момент в другом помещении участка, препроводил туда наряд полиции, прибывший на место происшествия, как только «Чёрный Ворон» протаранил рыбацкие лодки.

— Суд решит, что и кому вы будете возмещать, — разъяснил полицейский. — Но речь идёт не только о материальном ущербе.

— А о чём же ещё?! — визгливо осведомилась разволновавшаяся Корнелия Пим. — В чём ещё нас обвиняют?!

— А в том, что члены экипажа вашего судна без разрешения высаживались на запретный остров Румунг! — возмущённо сверкая глазами, воскликнул полицейский. — Кроме того, вам придётся объяснить, зачем вы все вырядились в чёрную форму и почему ваш корабль набит электрошокерами.

Тем временем Калиста Мак-Каллах получила разрешение на один телефонный звонок и в сотый раз пыталась дозвониться до Лондона. Когда ей в сотый раз никто не ответил, позеленевшая от злости Калиста в сердцах отшвырнула телефонную трубку.

— Проклятые дети в очередной раз обвели нас вокруг пальца! — раздражённо сказала Калиста Мак-Каллах, у которой после временного замораживания с помощью браслета Вайолет ужасно болела голова. — В Лондоне, кажется, тоже что-то не так: ни шеф, ни сестра мне не отвечают…

Калиста не знала, что в тот самый момент Мармадук Блэкбэт и Лувиния Мак-Каллах в сопровождении горстки особо свирепых агентов «Раптора» и бывшего тибетского монаха Сонама Санг-по неслись над Атлантическим океаном на борту сверхзвукового самолёта в сторону огромной страны, простиравшейся почти до самых льдов Антарктиды…


— Ты не забыл Мерлинову перчатку? — спросила Вайолет Твист у брата, когда все пассажиры «Альбатроса» высадились на берег Острова, которого нет.

— Не забыл, — ответил Вэлиант и показал сестре внушительного вида перчатку. С внешней стороны к ней были прикреплены два металлических цилиндра. На их серебристой поверхности виднелись две лампочки — красная и фиолетовая.

Специальные датчики на ладони этой перчатки должны были позволить Вэлианту проверить состояние здоровья Повелителя Огня. И если окажется, что дракон захворал, микроскопические титановые иглы этой чудесной перчатки должны были впрыснуть под кожу криптоживотного все необходимые ему лекарственные препараты.

— Смотрите, какая трогательная сцена, — прошептала в этот момент Шейла, кивнув в сторону Мвануэле, сжимавшего в объятиях Хоакина. — Наверное, ветер потопил каноэ старого рыбака у самого острова, иначе он ни за что не доплыл бы до берега.

— А как ты догадалась, что в нашем возрасте он тоже был Путешественником? — спросил девочку Вэлиант.

— Элементарно! Ведь криптоживотные подпускают к себе только детей. Если Повелитель Огня сделал для Мвануэле исключение и до сих пор его не сожрал, это значит только одно!

— Он хорошо помнит Мвануэле ещё мальчиком! — догадалась Вайолет. — Поэтому-то старый рыбак и мог спокойно собирать здесь маленькие голубые жемчужины.

Стоило девочке произнести эти слова, как Три Путешественника вспомнили, что на этом острове им ещё предстоит совершить кое-какие подвиги.

— Хрустальный двенадцатигранник для амулета дракона у тебя? — спросил у сестры Вэлиант.

— У меня, — кивнула Вайолет.

В сопровождении Кики ребята приблизились к Мвануэле. Дождавшись, когда Дживс представит её старому рыбаку, домоправительница-маорийка почтительно поклонилась и с восхищённым видом пожала ему руку.

Впрочем, Мвануэле не стал тратить слишком много времени на церемонии и обратился к Трём Путешественникам.

— Вы молодцы! — проговорил он приятным добрым голосом. — Вы правильно расшифровали мои сообщения, а это наверняка было совсем не просто… А теперь — за мной!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*