Письмо - Хьюз Кэтрин
– Откуда вы это взяли?
– Я работаю в благотворительном магазине, и однажды кто-то оставил на пороге мешок со старой одеждой. Внутри был костюм, и в кармане пиджака лежало это письмо.
Тина постучала по конверту указательным пальцем:
– Видите, его так и не отправили. Когда я прочитала письмо, я была так тронута и вместе с тем заинтригована, почему Билли его не отправил, что поклялась найти Крисси – по крайней мере, попытаться – и лично передать ей письмо.
Тина слегка покраснела.
– Вы, возможно, скажете, что это не мое дело, но письмо действительно задело меня за живое.
Уильям вновь перевел взгляд на конверт.
– Ребенок, о котором он пишет, это же я.
На глаза у него начали наворачиваться слезы.
– Я думал, он бросил мою мать. Она ведь считала, что он больше не хочет ее видеть. Грейс говорила, что она так и не перестала по нему тосковать, несмотря на то, что он так ужасно с ней обошелся. А теперь я узнаю это.
Он поднес письмо к лицу и вдохнул запах старой бумаги.
– Тина, почему же он не отправил его? Что с ним случилось?
Сообщать дурные вести – непростая задача, но Тина знала, что иного выхода нет.
– После того, как я нашла письмо, я отправилась в дом 180 по Гилбент-роуд. И, представьте себе, родители Билли все еще живы.
Уильям изумленно распахнул глаза.
– Мои бабушка и дедушка живут в Манчестере?
– Да, Уильям, именно так, – улыбнулась Тина, глядя на его воодушевленное лицо, затем серьезно продолжила: – Ваша бабушка, Элис Стирлинг, рассказала мне о сыне. Они с мужем усыновили его, когда ему было всего десять месяцев. Я показала Элис письмо, и она вспомнила, как он его писал – на самом деле, это была ее идея. На следующий день он пошел к Крисси домой и поговорил с ее матерью, но та знать ничего не знала о письме. Билли был в отчаянии, когда узнал, что Крисси отправили в Ирландию, и умолял миссис Скиннер дать ему адрес. Она пообещала, что сама свяжется с Крисси от его имени.
– Что случилось потом? – с нетерпением спросил Уильям. – Они встретились?
Тина покачала головой.
– Мэйбл Скиннер погибла той ночью во время затемнения. Насколько я знаю, она так и не успела связаться с дочерью.
Тина снова порылась в сумке и достала фотографию Билли, которую дала ей Элис Стирлинг.
– Это ваш отец.
Уильям взял фотографию и начал внимательно ее рассматривать.
– Красивый мужчина, – объявил он наконец. – Вы знаете, что с ним случилось?
Тина собралась с духом.
– Он был убит в бою в 1940 году. Мне очень жаль.
Слезы полились из глаз, и Уильям вытер их тыльной стороной ладони. Тина протянула ему салфетку из стаканчика.
– Он был хороший человек, Уильям. Он не бросал твою мать. Он любил ее и хотел, чтобы они стали семьей. Элис говорила, он стал бы чудесным отцом.
– Но моя мать этого так и не узнала. Если бы только она получила это письмо, все могло бы быть по-другому.
– Я знаю. Поэтому я и решила попытаться ее разыскать и передать письмо.
– Поэтому ты и заказала свидетельство о рождении?
Тина кивнула. Она рассказала Уильяму, как отправилась на Вуд-Гарденс и встретила Мод Катлер.
– Мод хорошо знала Скиннеров. Она рассказала о крутом нраве доктора Скиннера и о том, что Крисси отправили в Ирландию.
– Невероятно, Тина. Спасибо тебе огромное! Ты ведь могла просто выкинуть письмо в корзину. То, что ты потратила столько времени на поиски моей матери, – это просто… – Он не мог подобрать нужное слово. – Это просто поразительно.
– Я нашла письмо больше года назад, и оно стразу меня заинтриговало.
Тина отхлебнула кофе и посмотрела на капли дождя, стекающие по стеклу. Изнутри окно запотело, и она рассеянно начертила пальцем линию.
– У меня тогда в жизни много всего происходило, и о письме пришлось забыть. Потом, когда я наткнулась на него снова, я подумала, что, может, Крисси и не хочет, чтобы ее нашли. Что, если она счастливо вышла замуж и не хочет, чтобы ей напоминали о прошлом?
– Да, мне это тоже приходило в голову, – согласился Уильям.
– В конце концов, я решила, что все-таки закажу свидетельство о рождении. Я решила, что, в любом случае, смогу потом передумать.
К столу подошла официантка в некогда белом фартуке, уляпанном пятнами от кофе и чая.
– Я, конечно, извиняюсь, – начала она, – но вы будете что-нибудь заказывать или нет? У нас тут очередь.
Она указала рукой на дверь, где стояла кучка раздраженных людей и злобно поглядывала в их сторону.
Уильям поднялся.
– Извините, пожалуйста, мы немного увлеклись.
Он помог Тине надеть плащ и последовал за ней в сторону выхода. Оказавшись на улице, они в нерешительности замерли друг напротив друга, не зная, что сказать. Дождь прекратился, и тяжелые облака рассеялись, пропуская робкие лучи света.
– Может, пройдемся? – предложил Уильям. – Я ведь не задерживаю тебя? Тебя кто-то ждет? Муж? Парень?
Тина покачала головой.
– Нет, никто. Давай прогуляемся в сторону Пикадилли-Гарденс, там найдем, где присесть.
Они нашли скамью в относительно тихом месте и какое-то время молча наблюдали, как офисные служащие спешат мимо, сжимая в руках коричневые бумажные пакеты с сэндвичами и фруктами на ланч.
– Расскажи, как тебе удалось найти свидетельство о рождении моей матери, если ты знала только ее имя?
Тина улыбнулась.
– Ну, как я уже сказала, сначала я отправилась на Вуд-Гарденс, там я встретила Мод Катлер. Мод сказала мне, как звали родителей Крисси. Еще она сказала, где похоронена Мэйбл. Она по-прежнему каждый год относит ей на могилу цветы. Мэйбл когда-то спасла жизнь ее сыну. Он родился раньше срока, совсем крошечным.
Тина на секунду закрыла глаза и вспомнила свою дочурку.
– Ты в порядке? – спросил Уильям.
– Да, все хорошо. Я просто… Неважно. В общем, когда я узнала имена ее родителей, найти свидетельство о рождении было не так уж сложно. Посмотрим?
Уильям напрочь забыл о свидетельстве.
– Да, конечно.
Тина развернула свидетельство на коленях, и Уильям наклонился ближе, чтобы рассмотреть документ.
– Вот то имя, что мне было нужно, – радостно воскликнул он. – Можно?
Он взял в руки свидетельство и внимательно прочитал нужную строчку.
– Макбрайд. Это девичья фамилия ее матери, так что у тетки должна быть такая же. Это мне очень поможет, когда я поеду обратно в Ирландию. Семья Макбрайд! – восторженно повторил Уильям с горящими глазами. – Кто-то точно должен их помнить.
Дрожащими руками он протянул свидетельство Тине.
– Теперь я точно разыщу мать!
Тина оттолкнула свидетельство обратно.
– Оставь себе.
Она порылась в сумке и вынула письмо и фотографию Билли:
– И вот это тоже. Удачи, Уильям.
Она встала и протянула руку:
– Было приятно познакомиться.
Уильям мгновенно вскочил на ноги.
– Поехали со мной, – выпалил он.
Тина в изумлении отпрянула.
– То есть, пожалуйста, поехали со мной. В Ирландию. Без тебя я бы никогда не подобрался к своей цели так близко, и мне бы очень хотелось, чтобы ты вместе со мной увидела, чем все это закончится.
Тина знала, что было абсолютно нелепо даже думать о том, чтобы отправиться в подобное путешествие с совершенно незнакомым человеком. Свою часть она выполнила. На самом деле, она сделала гораздо больше, чем сделали бы другие на ее месте. Она ничего не была ему должна. И все же… Глядя в его темно-карие глаза, она вдруг поняла, как сильно он похож на отца. Сходство было разительным. Билли был мертв, но вот перед ней стоял его сын и просил отправиться вместе с ним в путешествие, которое он, вероятно, планировал всю свою жизнь. И именно благодаря ей оно стало возможным. Именно она рассказала ему те ценные сведения, в которых он так нуждался, чтобы разыскать мать. Тину охватил радостный трепет – впервые за долгие-долгие месяцы.
Она запрокинула голову и рассмеялась.
– Уильям, почту за честь.
Глава 33
Тина с трудом открыла тяжелую зеленую дверь телефонной кабины и словно перенеслась в другой мир. Внутри было тихо и спокойно, и ею тотчас овладело ощущение безмятежности и защищенности. Место как нельзя лучше подходило для того, чтобы собраться с мыслями и, уединившись от всего мира, спокойно поразмышлять о том хаосе и неразберихе, что царили снаружи. В Манчестере в большинстве телефонных кабин воняло мочой, но здесь, в Типперэри, в кабине было чисто, и никакие дурные запахи не омрачали умиротворяющей обстановки. Тина сняла массивную черную трубку и набрала номер. После нескольких гудков она услышала голос Шейлы и с досадой чертыхнулась. Ей ничего не оставалось, как опустить в аппарат первую монету.