Л. Граф - Смотритель
“Мм, я точно не уверен”, Ким был в замешательстве, он не мог понять почему его об этом спрашивают. “Я еще не был на мостике”, признал он с небольшим дискомфортом. “Но доктор Фицджеральд всегда внизу в изоляторе, кажется, и он - более высокопоставленный офицер после капитана и первого помощника Кэвита”.
Пэрис отпустил приятелю кривой поклон. “Тогда изолятор”. Он прожестикулировал вперед одной рукой. “Ведите в изолятор”.
Они прошли большую часть пути в тишине. Ким хотел спровоцировать беседу, по крайней мере два или три раза во время их двадцатиминутной прогулки, он действительно хотел. Но, так или иначе, Обученному академией уму не смогло удаться составить любого достаточно умного вопроса, по пути между станционным доком и изолятором. Таким образом, они провели время в том, что Ким, это чувствовал, был невыносимой тишиной, в то время как Пэрис свистел и смотрел в каждую открытую каюту, мимо которой они проходили. Даже, как только они достигли входа в изолятор, Ким не смог придумать, чтобы сделать, он указал на двойные двери и объявил, “Хорошо… это здесь”, как если бы заявляя очевидное, которое было его главным курсом исследования, начиная с присоединения к Звездному флоту.
По крайней мере, Пэрис, прежде чем ступить внутрь, отвесил поклоном с усмешкой.
Больница была крошечной, хотя и хорошо оборудованной, едва занятой большей частью команды, только что поселенной в их каютах, на корабле все еще твердо прикрепленном к станции. Доктор Фицджеральд непосредственно занимался множеством непостижимых компьютерных модулей напротив одной стены, он был тамже где Ким его видел когда был здесь в первый раз, несколько часов назад. Что-то в особых движениях доктора, показалось Киму недружелюбным, даже тогда когда он наблюдал за ним. Нетерпеливые и спокойные жесты помощника Вулканца и теперь не делали ничего, чтобы улучшить первоначальное впечатление молодого офицера.
“Управление диагностическим уровнем три”, говорил Фицджеральд раздраженно, как если бы Вулканец был самым глупым существом, которое он когда-либо должен был терпеть.
“Только, чтобы убедиться” Он повернулся, чтобы назвать что-то после него, когда он переезжал, его глаза завоевали популярность на Киме и Пэрисе стоящих в дверном проеме, как если бы он был больше чем только немного шокирован их присутствием. “Я могу помочь Вам?”.
Ким почувствовал знакомый толчок замешательства и рассердился на себя за то, что позволил доктору вызывать это, тогда когда он не сделал ничего плохого.
“Сообщаю, Том Пэрис на борту”. Объявил о себе Пэрис с легкой уверенностью, которой позавидовал Ким, даже когда он заработал взгляд яркого света чистого неодобрения от сварливого врача.
“О, да…”. Это могло быть только отвращением, исторгнутым из полного рта доктора. “…наблюдатель…”.
Пэрис кивнул, с усмешкой на лице, но осторожностью в глазах. “Это - я.” Он ждал момента, позволяя затянуться тишине между ними, пока Ким не почувствовал себя почти вынужденным сломать это. Тогда, непосредственно перед тем, как офицер вмешался бы, Пэрис, бросил небрежно Фицджеральду, “Фактически, я, кажется, наблюдаю некоторую проблему прямо сейчас… Доктор”.
Фицджеральд высветил улыбку, которая даже не показала его зубы, намного меньше любой истинной эмоции. “Я был хирургом в больнице на планете Калдак, в то же самое время, Вы были там размещены”. Что-то близкое к восхищению заблестело в глазах доктора, присоединяясь к выражению в глазах Пэриса. Но когда Ким быстро посмотрел на своего компаньона, он смог найти там только улыбку. “Мы никогда фактически не встречались”, продолжал доктор.
Пэрис кивал, как если бы это объясняло все, но ничего не говорило.
Фицджеральд отвернулся от него, чтобы взять чип с данными лежащий поблизости на столе. “Ваша медицинская документация прибыла с Вашего последнего… регистрации, г-н Пэрис”. Он смотрел на чип Пэриса.
“Я думаю, что все в порядке. Капитан спрашивала, на борту ли Вы.
Вы должны доложить ей о прибытии”.
“Я еще не проявил своего уважения по отношению к капитану”. Ким осторожно потащил Пэриса за локоть, тихо убеждая его идти, прежде чем воздух станет слишком густым и напряженным, чтобы возможно было им дышать.
“Ну, г-н Ким”, сказал ему Фицджеральд, очевидно думая та же, это будет хорошим решением для нового операционного чиновника”.
Да, и ад с Вами, подумал Ким, поймав на себя взгляд.
Он вышел в коридор в муках тревоги, задаваясь безумным вопросом, что скажет его мать, услышав его такие невежливые мысли о его начальниках. Закрывшаяся за ними дверь окунула их в тишину, и он посмотрев на Пэриса спросил, “Что это все было, о что все…?”
К его удивлению, Пэрис только вздохнул и похлопал его по спине.
“Это - длинная история, Гарри, и я устал от постоянных пересказов этого”. Он усмехнулся, слишком устало, чтобы она добралась до его глаз. “Я уверен, что кто-то, где-то здесь расскажет все Вам в ближайшее время”.
Была единственная проблема, Ким не был полностью уверен, что это будет что-то, что он захочет услышать.
Глава 4
Слишком многое надо сделать. Времени мало, слишком многое надо сделать, остался всего час до запуска. Джейнвей посмотрела опять на монитор со множеством чисел подкосмических расчетов, в которых она все еще должна была разобраться, и уставилась на две чашки кофе на подносе стоящих в репликаторе, забыв о том, что заказала их. Это был голос Марка из монитора позади нее, поняла она с муками сладостно-горького развлечения. Когда заканчивалось время для одного из ее ночных предварительных разгулов, они всегда сменялись за привлекательным кофе друг для друга. Звонить ей стало для него привычкой. Только на сей раз, она не могла передать это ему, или получить его поцелуй взамен.
Поднимая одну из теплых керамических чашек, она приложила все усилия, чтобы подвернуть несколько беспризорных падов под ее рукой, таким образом, что она не будет совершить много движений.
Даже в этом случае, она должна была позволить падам попасть на позорно неорганизованный, заваленный стол, который она получила, когда она пристроила свой кофе благополучно вне досягаемости ее локтей.
“Доктор звонил”, сказал ей Марк, как если бы она никогда не уходила неосмотрительно из его вида в середине его предыдущего предложения.
Он привык к этому виду хаоса непосредственно перед миссией, так как, знал Джейнвей.
Она сделала глоток кофе и подняла что-то в глубокой груде отчетов. “И…?”.
“И”, он объявил самодовольно, “Я был прав.”
Джейнвей должна была глотать быстро, чтобы удержаться от горения ее языка.
“Она беременна?!”.
Улыбка на его лице приводила ее в бешенство, так чтобы дать ему хорошую пощечину, если бы он был в достижимом диапазоне. “Через семь недель будут щенки”.
Семь недель? Казалось, что она должна была понять то, что было почти на половине беременности собаки. Джейнвей хлопнула рукой по голове, едва в состоянии отодвинуть мысли о судне достаточно далеко, чтобы рассмотреть, что сделать. “Марк”, выкрикнула она наконец, “Вы должны отвести с собой ее домой!”.
“Со мной? Я только убрал коврики!”.
“Она с щенками”, возразила Джейнвей. Это было все, что она могла сделать, чтобы удержаться от смеха над его слишком сомнительным угрюмым видом. “Я не могу оставить ее в конуре, в то время как я…”, “Это другое требование, “любишь меня, люби мою собаку!”. Марк сладко улыбнулся.
Джейнвей улыбнулся ему. “Да”.
Он вздохнул и закатил глаза со своей лучшей имитацией героического мученичества. “Как я мог когда-либо отказываться от Вас?”.
“Спасибо, мед”. Она имела в виду это для очень многих вещей кроме Медведя, но чувствовала уверенность, что Марк уже знал это.
“Когда Вы уезжаете?”.
Вопрос только напомнил ей об оползне работы, все еще переполняющей ее рабочий стол, и она мельком взглянула на это с пульсацией внезапной усталости. “Как только я одобрю все эти системные доклады о положении дел”. Она подняла одно и заставила себя просмотреть на это, когда говорила.
“Хорошо”, сказал ей Марк. “Я не буду беспокоить Вас больше”.
“Эй…”. Поднимая глаза от данных пада, Джейнвей протянулась, чтобы посмотреть на изображение его лица на мониторе, расстроенном световыми годами расстояния. “Вы никогда не беспокоите меня”, сказала она ему мягко.
“Кроме шуток, я люблю быть обеспокоенным. Понимаете”?
Он потянулся к ней в свою очередь, канал, останавливающий их обоих непосредственно перед тем, как контакт был установлен. “Да, Капитан”.
“Увижу Вас через несколько недель”. Несколько очень коротких недель, судя по скорости, с которой вещи до сих пор происходили. Это едва казалось достаточно долгим, чтобы сделать все. “О! И, Марк – идете ко мне домой и поднимите собачью кровать. Она будет более удобной”.
“Я уже сделал”, признал он, дразня ее. “Час назад”.