А.Лидин - Сумеречная зона
Я приказал Тимуру, оставаться в лестницы, а сам перебежал на другой конец пилона, грохнулся на пузо. Странно это было: ровная асфальтовая площадка, тротуары, фрагмент перил с морскими коньками, а справа и слева бездна, словно кто-то проломил пролеты моста, а пилоны не тронул.
Только я угнездился на краю, как из-за соседнего пилота выплыла моторная лодка, а за ней вторая.
— Они плывут! — закричал Тимур с другого конца пилона.
— Стреляй! — приказал я. — Целя в мотор, постарайся затопить лодку, люди внутри нас не интересуют!, — и прижавшись щекой к холодному деревянному прикладу дал очередь. Отдача качнула меня назад, но я увидел, как пули прошили поперек корпус лодки. Мгновение, и она стала наполняться водой. Я переключил внимание на вторую, но тут мне так не повезло. Очередь прошла наискось никого не задев.
— Похоже, я одну пропустил.
— Что ты говоришь! — на другом конце пилона ударил автомат Тимура. Он бил более длинными очередями. — Ладно, мы их встретим.
Я вновь переключил свое внимание на тонущую лодку. Большая часть пассажиров — человек шесть — уже выпрыгнули за борт и поплыли назад на берег.
Вскочив, я побежал назад, к лестнице.
Тимур стоял на самом краю площадки и стрелял вертикально вниз. Лицо его напряглось. Теперь это была не глуповато-равнодушная маска «зверка» это было лицо человека, переполненного чувством, пусть даже это было всего лишь чувство ненависти.
Когда я подбежал к нему, все уже было кончено. На поверхности воды только булькали пузыри и расплывались кровавые пятна.
— Все… — пробормотал Тимур, опустив автомат и тяжело вздохнув. А потом он повернулся ко мне, и я поразился, куда девалась его злость. Передо мной стоял растерянный мальчишка, который сам не понимал, что только что сотворил.
— Ты раньше убивал кого-то? — поинтересовался я.
Тимур покачал головой.
— Нет… — с трудом выдавил он, и я видел, как дрожат его губы. Еще мгновение и он бы расплакался. Вот только этого мне не хватало.
— Как там у вас? — в полной растерянности поинтересовался я.
— Вашими молитвами, — откликнулся Рыжик. — Не так чтобы в десятку, но кое-как отбились. Теперь думаю, они долго не сунутся. Но тут есть интересные вещи…
Я начал осторожно спускаться. Теперь торопиться особо было некуда. Через пять минут я уже стоял внизу на причале. Рядом с нашим катером покачивалась лодка караванщиков. Ветерок по-прежнему сидел над Зайрой на носу катера. Мутант и кот устроились на корме катера. Пара трупом лежало на причале, еще один в лодке.
— Ну и что тут такого-этого?
— А ты посмотри, внимательно… У того, что в лодке — кольцо.
Я повернулся к Тимуру.
— Я осмотрю того, кто в лодке, а ты собери оружие и боеприпрасы — пригодятся.
Осторожно перебравшись на катер я прошел на корму, подцепив багром моторную лодку подтянул ее поближе, потом та, оказалась рядом, перепрыгнув на нее. На дне и в самом деле лежал мертвец… Или… Я наклонился над караванщиком, сорвал тряпки с головы. Этот гад был еще жив, но грудь его была залита кровью из глубокой раны. Азиатское лицо, на правой щеке то же безумное клеймо, губы крепко сжаты, лишь в уголке рта маленькая капелька крови. Опустив взгляд я увидел на указательном пальце караванщика кольцо, точно такое же как то, что погубило Деда. Потянувшись, я содрал его с руки умирающего и сунул в карман к4омбинезорна. Потом разберусь, и снова повернулся к караванщику.
— Ты меня понимаешь?
Умирающий молчал. В какой-то миг я почувствовал жалость к этому несчастному, а потом перед моим взором вновь встала спина Зайры.
— Говори! — я схватил его за грудки, чуть повыше кровавой раны, хорошенько тряхнул. — Что это за кольцо?
Караванщик пробормотал что-то на непонятном мне языке.
— Что он говорит?
— Извини, отвлекся, не слышал.
— Еще раз спрашиваю, что это за кольцо?
— Королева стрекоз… — пробормотал умирающий. На губах его выступила кровавая пена.
— Говори…
Но больше он не смог ничего сказать. Его зрачки остановились, взгляд уставился в пустоту. Все. Я выпустил из рук одежду мертвеца, и он плюхнулся на дно лодки.
— Что он думал? — поинтересовался я у кота.
Рыжик молчал.
Распрямившись, я повернулся в его сторону.
— Не понял, ты же сам послал меня сюда? Чего же теперь молчишь?
— Когда выберемся отсюда, оденешь кольцо, и сам все поймешь. Иначе мне сложно будет тебе объяснить.
Я пожал плечами. Иногда мне начинало казаться, что Рыжик отстоит гораздо дальше от людей, чем любой другой чудик.
— Ладно, разберемся. Что делать теперь?
— Думаю, в ближайшее время они не сунутся.
— А когда сунутся?
— Когда начнет темнеть. Но к этому времени мы должны быть далеко.
— И как ты себе это представляешь?
— Есть идеи, а сейчас иди на нос. Похоже эта девочка пришла в себя. Побеседуй с ней. Нам надо решить, что с ней делать… И потом тебе надо отдохнуть. Похоже, ты едва держишься на ногах.
Я хотел было возразить, но почувствовал, насколько устал. Кот вновь был прав. Я едва держался на ногах, но прежде чем провалиться в долгожданную бездну сна, нужно было еще многое сделать.
Глава 11. Переправа.
Как только мутант и Тимур вытащили из каюты труп караванщика, я велел перенести на нижнюю койку Зайру. Потом накрыл девушку одеялом, попросил разбудить меня, если что случиться, а сам забрался на верхнюю койку. Даже ботинок не снял. Все тело ныло, как будто это меня, а не мутанта с Тимуром мутузили всю ночь. Думал, сразу усну, ан нет. Есть такое состояние усталости, когда даже сон тебя не берет. Вот это и был как раз тот случай.
Поворочавшись минут пять, и поняв, что так и не усну, я достал кольцо, стал разглядывать его в тусклом свете ночника. Нет, не кольцо это было, а скорее витиеватый перстень с огромным камнем. Иногда этот камень казался частью перстня, превращая его в кольцо печатку, а если посмотреть под другим углом, то он казался иногда красным, как рубин, иногда синим, как сапфир. Странный камень.
Покрутив кольцо итак и этак, я вспомнил баснею про обезьяну и очки, а посему убрал перстень этот от греха подальше. Может он и в самом деле обладал некой волшебной силой. Правда, в колдовство я не верил. Что такое колдовство? Какая-нибудь фигня, которую ученые умники до сих пор не раскусили. Вот, возьми, к примеру, ту же телепатию. Это ж сколько веков ее считали лже-наукой? И что? Дудки! А человек видимо создан так, что постоянно какого-то чуда жаждет. Может поэтому люди в СПб и тянутся, хоть и чудиков тут полно, и жить нормально нельзя, потому как в Московии жизнь тяжелая, а про Халифаты я вообще молчу. Вот и надеется наш человек на чудо, на то, что найдет заветную дверь в Рай. А там… Только получается все по иному. Обычно не дверь в рай искатель находит, не чудо волшебное, а смерть, причем в самом неприглядном виде…
Так что нет никаких чудес. А колечко это… перстень, наверняка своего рода механизм, действия которого объяснить можно.
— Вот слежу я за тобой, Угрюмый, и все больше убеждаюсь, что прозвище тебе в самый раз дали, — влез в мои размышления Рыжик.
— Ты бы лучше не мешал мне засыпать, а за караванщиками следил. Мы их ряды проредили, так что наверняка они готовятся нам отомстить.
— Не они, а скорее шведы. Им и мутант и крысюк ох как нужны.
— Ну, мутанта я понять могу, а крысюк-то им зачем? Высадились бы где-нибудь в Стрельне и наловили сколько влезет.
— Забываешь, в Стрельне посты вояк, как вы их называете. Территория Московии, не сунешься. Там и международный скандал выйти может.
— Да какой скандал! Откуда! Кому с кем скандалить! Все и так на грани краха… Кстати, Рыжик, откуда тебе столько всего известно. Кажется мне…
— Если кажется, то креститься надо. А если б и ты мысли других читать мог, ты бы столько узнал, что сразу стал бы этим… профессором.
— Или спятил, навроде тебя.
— Или спятил, — согласился кот, только тебе сейчас не о том думать надо. Ты чего в койку завалился? Отдохнуть, поспать? Вот и спи и не морочь себе голову мыслями о «главном». Все равно ничего путнего не придумаешь.
— А если сон не идет?
— Счас придет, — и то, как «произнес» это Рыжик мне и вовсе не понравилось. Зло он это сказал. И только я собрался ему возразить, объяснить на пальцах, где место кошака, пусть даже такого большого и разумного как он, в человеческом обществе, как на меня накатила волна непреодолимой сонливости. Глаза сами собой закрылись и погрузился я в царство Морфея.
И сон мне приснился странный. Неприятный такой сон.