elSeverd - Молчаливый
— Можно? — я с нарочитой робостью развернулся к мастеру.
— Для, хе-хе, Мальчика-который-выжил, — хихикнул старик, — я готов сделать скидку.
Обмотанная цепочкой рукоять кривой сабли оказалась великовата для меня. Я поморщился: сабля была в точности как та, которую я взял с тела одного из вождей степняков на равнинах Адж-Каббата и потом не расставался ни на день. Несколько взмахов саблей показали мне всю неподготовленность тела Поттера, и я с трудом сдержал грязное ругательство: запястья были в просто ужасном состоянии.
— А вы явно держали в руках саблю раньше, — кустистые брови старика приподнялись, и я мысленно проклял себя.
— Я видел пару раз, как ей фехтуют, — осторожно ответил я. — За какую сумму, уважаемый мастер, вы согласны расстаться с этой саблей?
— Полторы сотни галлеонов, юный господин, — хмыкнул старик, хитро взглянув на меня. — И это со скидкой.
С тяжелым вздохом я полез в карман за деньгами. Будущие траты приходилось ужимать до предела, а мне нужен был ещё и нож.
— Зачем тебе сабля? — удивился Чарли, когда старик тщательно упаковал саблю и положил на прилавок.
— Она прекрасна, — совершенно искренне ответил я, и мужчины захохотали.
— Что-то еще, молодой господин? — старик без насмешки рассматривал меня.
— Мне нужен нож.
— Какой?
— У вас есть реплики магловских армейских ножей? — вспомнив прочитанное и увиденное в книге, спросил я.
Несколько секунд старик пристально рассматривал меня, а потом разразился кашляющим смехом.
— Ай, юный господин, нехорошо обманывать старого Диего! — он хлопнул себя ладонями по бедрам. — Вы явно общались с кем-то из старых военных!
— Я вырос в магловском мире, — честно ответил я.
— Смотрите, что у меня есть, — Диего открыл небольшой сундучок, запылённый вид которого свидетельствовал о том, что использовался он крайне редко.
— Вот этот, — я крепко ухватился за рукоять слабо изогнутого ножа с простой ухватистой рукоятью, пилкой на обухе и косо срезанной тыльной стороной лезвия.
— Хороший выбор, — покивал Диего, присмотревшись. — Хорошая сталь.
— Не сомневаюсь, уважаемый мастер, — поклонился я, доставая кошелёк.
— Возьмите его в подарок, мистер Поттер, — выцветшие глаза старика посмотрели прямо в мои глаза. — Мне достаточно платы за саблю.
— Спасибо, уважаемый мастер, — прижав кинжал и саблю к груди, я низко поклонился.
* * *
— Зачем тебе эта железка? — к моему удивлению, Рональд отнёсся к моему приобретению скептически, тогда как любой имперец его возраста с восторгом рассматривал бы тонкие полосы, оставленные травлением.
— Она прекрасна, — искренне ответил я.
— Но ведь магия гораздо удобнее! — воскликнул Рональд с искренним недоумением в голосе.
На мгновение мне показалось, что голосом этого подростка, еще не видевшего настоящей жизни, со мной разговаривает всё волшебное сообщество Англии. Этот недалёкий и простой парень повторял, не думая, мнение более старших и опытных волшебников. Маги этого мира давно отказались от стального, пусть и зачарованного оружия, целиком полагаясь на мощь заклинаний. Однако даже самая могучая магия не спасёт от удара ножом в упор, даже самый изощренный и искусный волшебник не застрахован от смерти под ножами наёмных убийц...
«— Что думаешь, ар Норд? — обратился ко мне начальник Сыскной палаты.
Я взглянул на седовласого Риока, выходца из самых низов, добившегося высочайшего места возле трона Бога-Императора за счёт своей невероятной хватки и хитроумия, и постарался охватить взглядом всё происходившее в переулке, чтобы не осрамиться перед старым соратником отца.
Изломанное в нескольких местах тело с неаккуратно отрубленной головой и правой рукой валялось в луже уже застывшей крови. Голова лежала неподалёку, вперив в небеса взгляд выпученных в агонии глаз.
— Это Кайл с последнего выпуска Академии, мастер Риок, — честно ответил я, сосредоточенно оглядывая каждую мелочь, валявшуюся на земле.
— Это я знаю, — хмыкнул мужчина. — Чему учат нынешнее поколение в Академии?
— Напало не менее трёх человек или гомункулов, — я подошёл ближе к телу. — Первый удар нанесли с крыши.
Я показал на несколько засевших в мостовой серебряных стрел с напылением редкого минерала с южных земель, осложнявшего творение магии. Одна из стрел торчала из бедра бывшего выпускника Кайла.
— Хорошо, — проронил Риок. — Дальше.
— Его пытались взять живым, — невдалеке от трупа лежала пара нечасто встречавшихся в Империи бола, перерубленных пополам. — Но он оказался достаточно ловким, чтобы избежать пленения. И тогда за него взялись всерьёз.
— Пыльца лотоса, — втоптанная в дорожную пыль слабо мерцающая пыль, за одно хранение которой полагалось лишение имущества и пожизненное заключение на северных рудниках.
— Потом кто-то сумел пробиться к Кайлу в упор и схлестнулся с ним на мечах. — Несколько почти незаметных чернильно-чёрных осколков, вперемешку с кусочками стали.
— Кайл ударил нападавшего чем-то вроде земляного шипа, — взрытая земля неподалёку от тела и брызги крови на противоположной стене. — Удар шёл снизу, если верить разбросу капель на стене, значит, нападавшему пробило живот.
— Потом его достали, почти без задержки отрубив руку и голову, кровь Кайла только в одном месте на мостовой. И всё без капли магии. Никто из академиков или гвардии не стал бы убивать мага-выпускника в ближнем бою с помощью стали. Таким мастерством обладают только южные наёмные убийцы из лагеря Арит.
— Неплохо, неплохо, — Риок погладил пышные седые усы, удовлетворённо жмурясь. — Но ты сказал только о том, как его убили. И ни слова о том, кто может стоять за подобным нападением.
Я судорожно перебирал в голове отдельные факты, а глава Сыскной палаты насмешливо разглядывал меня, продолжая подкручивать усы.
— Кайл перешёл дорогу кому-то из старшей знати, — подумав, ответил я, и увидел довольную ухмылку. — Найм даже одного убийцы потребует целого состояния, а тут сразу трое.
— Вот этим ты и займёшься, Туор, — хмыкнул Риок. — Пообщайся с выпускниками, подумай, с кем он мог поссориться. Вендетты со старой знатью у семьи потомственных рыбаков точно быть не могло. Значит, он сам успел заиметь могущественного врага. Передавай отцу привет, Туор.
Риок, развернувшись, неспешно зашагал к ожидавшей его неподалёку карете. Мимо меня тенью проскользнули два его охранника — заклятые на безоговорочное подчинение гомункулы, не владевшие магией, но рубившиеся на мечах словно ночные демоны. Без применения магии я бы с огромным трудом справился только с одним, а втроём подобные твари могли скрутить почти любого благородного из приближённых к трону семей. Правда и были подобные гомункулы лишь в охране Риока, да ещё его вечного соперника — главы имперской контрразведки. Император лично изготавливал для самых ценных своих слуг, не владевших в должной мере магией, могучих охранников».
— Иногда железо действует не хуже магии, — пробормотал я себе под нос, ласково гладя полированную сталь. Мне предстояло привести это хлипкое тело в норму как можно быстрее, чтобы сабля в моих руках снова стала грозным оружием.
Купленный в лавке нож уже занял полагающееся ему место на бедре под мантией. Спустя пару дней Чарли обещал присоединиться ко мне вечером. И мне предстояло подумать над тем, как объяснить ему непонятно откуда взявшиеся навыки работы с ножом. Если пару виденных им в лавке ловких взмахов саблей ещё можно было списать на влияние магловского кино, то отрабатываемые мной приёмы были достаточно эффективны, чтобы заставить знающего человека задуматься.
— Ну, что, — я убрал тщательно обмотанную шёлковой тканью саблю в ножнах в свой сундук и навесил небольшой, но качественно зачарованный замочек. — Пойдём играть в шахматы?
— Не понимаю, — буркнул Рональд, тем не менее, вскочив с постели, — зачем ты пригласил эту лунатичку?
— Ну... — я ухмыльнулся, — ты ведь уже выдвинул предположение, что она мне понравилась.
Рональд завис, глядя на меня ошалевшими глазами, и я расхохотался, хлопнув его по плечу.