Кэти Райх - Смертельное путешествие
— О, нет! У нас с Пэтом дочь, она уже замужем. Он ездил со своими приятелями, — она засмеялась каким-то икающим смехом, — Он называл это «набраться сил вдали от женщин».
— Он ездил с друзьями? — переспросила я.
— Они были очень близкими друзьями, еще со школьных времен. Они ужасно скучают по Пэту, и по Кендаллу тоже… Да, мы не молодеем…
И снова она прервалась.
— Кендалл?
— Кендалл Ролинс. Он первый умер. Он был поэтом. Вы знаете его стихи?
Я отрицательно покачала головой, внешне оставаясь спокойной, но сердце в груди безумно колотилось. В списке H&F была такая фамилия!
— Кендалл умер от лейкемии в 55.
— Слишком молод, — пробормотала я. — Когда это произошло?
— В 1986.
— А где ваш муж с друзьями останавливался когда ездил в горы?
Ее лицо напряглось, а левый глаз дернулся от нервного тика.
— У них был там какой-то домик. А почему вы об этом спрашиваете?
— Недалеко от Брайсон-Сити упал самолет, и я изучаю прилегающую местность и стоящий поблизости дом. Возможно ваш муж был одним из владельцев.
— Тот ужасный случай со студентами?
— Да.
— Ну, почему молодые умирают? Там был один мужчина. Он летел на похороны моего мужа. Всего 43 года!
Она печально покачала головой.
— Кто это был?
Она посмотрела в сторону, вспоминая.
— Он был сыном одного из друзей Пэта. Жил в Алабаме, так что я не знакома с ним. Но у меня все равно просто сердце разрывается.
— Вы знаете имя?
— Нет.
Она отвела взгляд.
— Вы знаете имена друзей мужа, которые ездили с ним в тот дом?
Она начала нервно крутить распрыскиватель на шланге.
— Миссис Вехоф?
— Пэт никогда не рассказывал об этих поездках. Я и не спрашивала. Ему нужно было личное пространство, ведь он так много находился на людях!
— Вы когда-нибудь слышали о фирме H&F?
— Нет.
Она по-прежнему возилась с распылителем, стоя ко мне спиной, но я видела как напряжены ее плечи.
— Миссис Ве…
— Уже поздно. Мне пора в дом.
— Мне хотелось бы узнать имел ли какое-то отношение ваш муж к тому лесному дому.
Выключив воду, она бросила шланг и поспешила по дорожке к дому.
— Спасибо что уделили мне время, мадам. Извините, что задержала вас так долго.
Она обернулась в почти открытой двери, держа жилистую руку на ручке. Внутри дома послышался звон Вестминстерских колоколов.
— Пэт всегда говорил что я болтунья. Я отрицала, уверяя что я просто дружелюбный человек. Теперь я думаю что он все же был прав. Но сейчас мне так одиноко.
Дверь закрылась и я услышала звук запираемого замка.
Все в порядке, миссис Вехоф. Ваши ответы конечно полная чушь, но очень милая и информативная чушь.
Я вынула из сумки свою карточку, написала на ней мой домашний адрес и телефон и воткнула ее в дверной косяк.
Глава 24
Первый гость ко мне заявился сразу после восьми. Покинув миссис Вехоф, я заехала купить курицу-гриль, и затем к соседям за Бёрди. Мы втроем ели курицу, причем каждый раз когда Бойд пытался сунуть нос в порцию Бёрди, тот отмахивался своим хвостом как метелкой. Я уже складывала тарелки в раковину, когда раздался стук в дверь.
На крыльце стоял Пит с букетом маргариток в руке. Когда я открыла дверь, он отвесил мне низкий поклон и протянул цветы.
— За присмотр моего подопечного.
— Не обязательно, но приятно.
Я придержала дверь, пока он войдет мимо меня на кухню. Бойд на голос Пита отреагировал бурно: сначала пригнулся, высоко задрав хвост, а затем принялся носиться по кухне. Пит хлопнул в ладоши и позвал его по имени. От этого Бойд впал в еще большее исступление и с лаем продолжил кружить по кухне. Бёрди попросту удрал.
— Прекрати. Он же поцарапает пол!
Пит сел на стул и Бойд подлетел к нему.
— Сидеть!
Бойд смотрел на Пита, брови его просто плясали. Пит похлопал по спине, и Бойд сел, уложив свою большую голову Питу на колени. Пит стал чесать ему за ушами.
— Пиво есть?
— Рутбир.[41]
— Давай. Как вы с ним поживали?
— Отлично.
Я открыла бутылку и поставила перед ним.
— Когда ты вернулась?
Пит взял бутылку и опустил ее, опрокинув, так чтобы Бойд мог попить.
— Сегодня. А как дела в Индиане?
— Тамошние пожарные следователи довольно смышленые, но проблема была в урегулировании вопроса со страховкой, что предоставили кровельщики. Клиент работал на крыше с ацетиленовой горелкой, как раз там откуда начался пожар.
Он вытер рукой горлышко бутылки и глотнул.
— Этот мудак знал откуда и почему случился пожар. Мы тоже знали, и он знал, что мы знали об этом. Мы знали, что он знал, что мы знали, но он официально запросил дополнительное расследование.
— Дойдет до суда?
— Зависит от того, что они предложат. — Он снова дал Бойду попить рутбир. — Однако хорошо было отдохнуть от твоего дыхания, чау. На, пей.
— А ты любишь эту собаку.
— Не больше чем тебя. — И он улыбнулся мне улыбкой «глупенького Пита».
— Хмм.
— Есть прогресс в делах с DMORT?
— Может быть.
Пит взглянул на часы.
— Хочу все об этом узнать, но не сейчас. Увы, мне нужно бежать.
Он осушил бутылку и встал. Бойд тоже вскочил.
— Думаю нам с моим песиком пора убираться.
Я смотрела как они уходили и как Бойд скакал вокруг Пита. Обернувшись я увидела Бёрди стоящего в дверях, готового удрать при малейшей опасности.
— Скатертью дорога, — пробормотала я раздраженно — эта проклятая собака ни разу не обернулась!
Мы с Бёрди смотрели «Глубокий сон»[42] когда раздался стук в дверь. Я сидела в футболке, штанах и в старой фланелевой кофте с Бёрди на коленях.
На пороге стоял Райан, его лицо под лампой на крыльце приобрело пепельный цвет. Я не стала спрашивать как он оказался в Шарлотте — скоро он сам расскажет.
— Как ты узнал что я дома?
Этот вопрос он проигнорировал.
— Проводишь вечер в одиночестве?
Я махнула головой.
— Бэколл и Богарт[43] в кабинете.
Я распахнула дверь и он, как перед этим Пит, проскользнул мимо меня в кухню. Я почувствовала запах табачного дыма и пота, и предположила, что он приехал ко мне прямо из округа Суэйн.
— Они не будут возражать против четвертого?
И хотя он пытался шутить, я заметила что на сердце у него тяжело.
— Переживут.
Он прошел со мной в кабинет и мы уселись на разных концах дивана. Я выключила телевизор.
— Идентифицировали Бертрана.
Я ждала продолжения.
— По зубам. И еще нашли… — он сглотнул, — другие фрагменты.
— Петричелли?
Он коротко мотнул головой.
— Они сидели в самом эпицентре взрыва, так что это может быть Петричелли. То, что осталось от Бертрана они нашли за две поляны от места аварии. — Райан говорил тихим и дрожащим голосом, — Врезался в дерево.
— Тайрелл передал уже тело?
— Сегодня утром. Я привез его в Монреаль в воскресенье.
Мне захотелось обнять его, прижать к груди и погладить по голове, но я не пошевелилась.
— Семья хочет провести церемонию, так что полиция организовывает похороны в среду.
— Я поеду с тобой, — без колебаний сказала я.
— Тебе не обязательно это делать.
Он не переставая сжимал и разжимал ладони. Его пальцы побелели от напряжения.
— Жан был и моим другом.
— Туда ехать далеко.
Его глаза заблестели и, он откинувшись назад, потер лицо руками.
— Ты хочешь чтобы я поехала?
— Как там твои терки с Тайреллом?
Я рассказала ему о найденном фрагменте зуба.
— Как долго будет делаться анализ?
— 4 или 5 дней, так что здесь у меня нет причин оставаться. Хочешь чтобы я поехала?
Он посмотрел на меня и в уголке рта у него появилась морщинка.
— У меня такое чувство что ты в любом случае поедешь.
-------------Учитывая, что в ближайшие два дня Райан будет заниматься отправкой останков Бертрана и встречаться с Макмахоном в штаб-квартире ФБР, он снял номер в гостинице «Адамс Марк» в верхней части города. А может и по другим причинам он остановился там, я его не спрашивала.
На следующий день я пыталась найти другие имена из списка компании H&F, и узнала только то, что вне своей лаборатории мои детективные способности весьма ограничены.
Воодушевленная своим успехом в Брайсон-Сити, я провела утро в библиотеке изучая прошлые номера «Шарлотта Обзервер». Я узнала что посредственный государственный чиновник, сенатор Пэт Вехоф был образцовым гражданином. В остальном, я обнаружила пшик.
В Интернете нашлись ссылки на поэзию Кендалла Роллинза, и еще о поэтессе миссис Вехоф. И все. Дэвис, Рэйн, Бёркби, Уоррен — это все распространенные фамилии, и ссылки на них вели в дебри ненужной информации. На "Белых страницах Шарлотты" были десятки таких имен.