Мишель Демаркэ - Пророчество Тиеобы
Человек, как и кусок скалы, сделан из вещества, но, нейтрализуя холодную магнитную силу посредством вызова определённых высокочастотных вибраций, мы становимся “невесомыми”. Затем, чтобы двигаться и направлять своё движение, мы привносим вибрации другой частоты. Как видишь, аппарат, который выполняет это для нас, весьма прост. Тот же самый принцип использовался строителями пирамид Му, Атлантиды и Египта. Тао уже тебе об этом говорила, а сейчас ты на собственном опыте испытаешь
Эффект антигравитации.
— Какой скорости можно достичь с этими аппаратами?
— Конкретно с этим ты можешь передвигаться со скоростью около 300 километров в час на любой высоте, которую ты выберешь, но, пора двигаться ― остальные ждут.
— Ты думаешь, я смогу им правильно пользоваться?
— Конечно. Я научу тебя, как, и ты должен быть особенно внимателен при старте. С тобой может произойти серьёзный несчастный случай, если ты не будешь точь-в-точь следовать моим инструкциям.
За мной наблюдали все, однако, именно Латионуси, казалось, больше всех забавляло моё беспокойство. Я крепко держал в руке свой литиолак, страховочный ремешок которого был прикреплён к моему предплечью. Это означало, что, если я упущу литиолак, он останется при мне.
В горле у меня пересохло. Должен сказать, я не чувствовал себя очень уверенно, но подошла Латоли и обхватила меня рукой за талию, заверяя, что не отпустит меня, пока я не освоюсь с аппаратом.
Она также объяснила, что мне не надо заботиться о таре, прикрепленной на поясе, но литиолак надо держать крепко. Сначала требовалось довольно сильно потянуть большую кнопку, которая приводила аппарат в рабочее состояние ― немного похоже на поворот ключа зажигания в автомобиле. Появлялся крошечный огонёк, показывающий готовность. Литиолак по форме был скорее похож на грушу. Его держали основанием вниз, а его верхняя часть заканчивалась грибовидной “шляпкой”, предназначенной, без сомнения, для того, чтобы пальцы не скользили. “Грушу” крепко обхватывали за “воротничок”.
Латоли объяснила, что этот литиолак был сделан специально для меня, так как мои руки были по размеру примерно вполовину меньше их рук, и я не смог бы пользоваться стандартной моделью. Кроме того, важно, чтобы размер “груши” в точности соответствовал держащей её руке. Она была немного мягкой, как будто сделанной из резины и наполненной водой.
Получив инструкции, я так сильно сжал литиолак, что Латоли едва успела схватить меня до того, как мы поднялись в воздух.
Мы совершили скачок на добрых три метра. Остальные находились вокруг нас неподвижно в воздухе на высоте около двух метров от земли, и все они разразились смехом над удивлением Латоли.
— Осторожно, ― сказала ей Тао. ― Мишель ― человек действия. Вложи ему в руку аппарат, и он воспользуется им немедленно!
— Если ты сожмёшь литиолак так, как ты только что сделал, общим равномерным давлением, то поднимешься вертикально. Если немного преобладает давление пальцев, ты будешь двигаться влево, а если большого пальца, то вправо. Если хочешь спускаться вниз, либо ослабь давление, либо, чтобы снижаться быстрее, можешь нажать на основание левой рукой.
Пока Латоли говорила, она дала мне поупражняться в движениях, и мы взобрались на высоту около пятидесяти метров, когда мы услышали голос Тао: “Отлично, Мишель. Теперь тебе следует дать ему проделать это одному, Латоли. Он имеет представление, как.”
Мне бы хотелось, чтобы она держала свои мысли при себе. Я вовсе не разделял её мнения и чувствовал себя гораздо увереннее под защитным “крылом” Латоли, и я не
Намерен играть словами! Она и в самом деле отпустила меня, однако, оставалась поблизости и на той же высоте.
Я мягко ослабил нажим на литиолак и прекратил набирать высоту. Ещё уменьшив давление, я начал снижаться. Успокоенный, я равномерно обжал “воротничок” и стрелой взмыл вверх ― так далеко, что мои пальцы застыли, и я продолжал подниматься.
— Расслабь руку, Мишель. Расслабь руку, ― кричала Латоли, которая в мгновение ока присоединилась ко мне.
Ох! Я остановился или почти остановился на высоте приблизительно двести метров над океаном, так как нечаянно более сильно нажал своим “застывшим” большим пальцем. Остальные тоже присоединились к нашему двухсотметрововысотному рандеву. Видимо, на моём лице было странное выражение, поскольку даже Латионуси разразился смехом, и это было впервые, когда я увидел его смеющимся.
— Легче, Мишель. Этот аппарат очень чувствителен к прикосновению. Я думаю,
Теперь мы можем отправиться в путь. Мы покажем тебе дорогу.
Они медленно двинулись, причём Латоли оставалась рядом со мной. Мы держали ту же высоту. Нажимая ладонью, я плавно продвигался вперёд и вскоре заметил, что мог ускоряться по желанию, просто регулируя давление на литиолак. Давление пальцев регулировало высоту и направление.
Я всё же несколько раз неожиданно вильнул, особенно когда мое внимание отвлекли три импозантные персоны, которые пересекли наш путь. Пролетая мимо, они бросили на меня взгляд, очевидно, сильно изумлённые видом меня.
Через какое-то время, насколько я мог судить, около получаса, я начал овладевать машиной ― по крайней мере, достаточно, чтобы успешно лететь над океаном. Поскольку облетать никаких препятствий не надо было, мы постепенно набрали скорость, и я даже смог лететь в строю рядом со своими спутниками, не слишком часто выбиваясь из строя.
Это было так радостно ― я ни за что не мог бы представить себе такое ощущение. Из-за того, что оборудование создавало своего рода силовое поле вокруг меня, делая меня невесомым, не было ощущения подвешенности, как бывает на воздушном шаре, также не было ощущения, что меня несли крылья. Более того, будучи полностью окружён силовым полем, я даже не чувствовал хлещущего в лицо ветра. У меня создавалось впечатление, что я был неотъемлемой частью окружающей среды, и чем больший контроль над аппаратом я приобретал, тем больше удовольствия получал от этого нового средства передвижения. Я захотел опробовать управление, и слегка спустился, только чтобы подняться опять. Это я проделал несколько раз, на выбор набирая или теряя высоту по отношению к остальным. В конце концов я приблизился к Тао и телепатически сообщил о своей эйфории, поведав ей о своём намерении пронестись над поверхностью океана, который простирался под нами на сколько хватало глаз.
Она согласилась, и вся группа последовала за мной на уровень воды.
Это было абсолютно фантастично ― иметь возможность нестись над гребнями волн со скоростью примерно 100 километров в час, как будто все мы были могущественными богами, покорителями гравитации. Время от времени серебристые проблески давали знать, что мы пролетали над косяками рыбы.
В своём возбуждении я не замечал времени, но, казалось, путешествие длилось три карсе.
В какую бы сторону я ни повернул голову, я видел только линию горизонта. Затем
Внезапно Тао протелепатировала: “Посмотри вон туда, Мишель.” Вдалеке на поверхности воды я смог различить пятнышко, которое быстро росло, превращаясь в гористый остров приличных размеров.
Скоро мы смогли рассмотреть огромные скалы синевато-чёрного цвета, круто обрывающиеся в голубовато-зелёные воды океана. Набрав высоту, мы смогли увидеть весь остров с высоты птичьего полёта. Пляжа не было видно, и огромные чёрные скалы препятствовали доступу со стороны океана. Волны, разбивавшиеся у основания этих внушительных громад, переливались в лучах солнца, отражая мерцание цветов, контрастировавших с однородной чернотой базальта.
На склонах, обращённых внутрь острова, до половины их высоты, росли леса из громадных деревьев, листва которых была странного темно-синего и золотого цвета, а их стволы ― кроваво-красного. Эти деревья покрывали крутые склоны прямо до кромки изумрудно-зелёного озера. Местами поверхность озера скрывалась за клочками золотистого тумана.
Посередине озера мы увидели огромнейший доко, как будто плавающий на воде своим заостренным концом вверх. Позднее я узнал, что его диаметр был около пятисот метров.
Исключительные размеры были, однако, не единственной его особенностью; другой
— Был его цвет. Все доко, которые я видел на Тиеобе до настоящего времени, даже те, что находились в Городе девяти доко, были беловатого цвета. Этот же, казалось, был сделан из чистого золота. У был нас на виду, сияя на солнце и, несмотря на весьма обычную яйцевидную форму, его цвет и размер делали его величественным. Кое-что ещё меня премного удивило: отражения этого доко в водах озера не было.
Мои спутники повели меня к куполу этого золотого доко. Мы летели медленно, на уровне воды, и в такой перспективе он выглядел даже более впечатляющим. В отличие от других доко, у этого не было точки-ориентира, указывающей на вход. Я последовал за Тао и Латоли, которые вскоре исчезли внутри.