KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Тиффани Сноу - Непредвиденный поворот

Тиффани Сноу - Непредвиденный поворот

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тиффани Сноу, "Непредвиденный поворот" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В конце концов, Блейн перевёл взгляд на часы и отрывисто произнёс:

– Нам лучше поторопиться. Не хочешь освежиться прежде, чем спуститься, чтобы собраться с мыслями?

Кивнув, я подумала, что это неплохая возможность успокоиться. Пройдя в ванную, я несколько секунд смотрела на кольцо, а потом надела его на свой палец. В этот момент я снова вспомнила, как это кольцо отняли у меня на острове, а Блейн смог его вернуть. Он спас меня от ужасной участи, и осознание этого заставило меня выпрямить спину. Сейчас настал мой черёд спасти его.

Выйдя из ванной, я чувствовала себя более чем готовой встретиться с полицией, но Блейн уже ушёл. Окинув взглядом пустую спальню, я удивлённо предположила, что он спустился вниз. Поспешив к двери, я дёрнула за ручку, но она не поддавалась. Блейн закрыл меня в чёртовой спальне.

– Проклятье! Не могу в это поверить! – я с силой ударила ладонями по двери и снова яростно задёргала ручку. Почему его спальня закрывалась снаружи?! Впрочем, это уже неважно. Что сейчас важно, так это копы, которые допрашивали Блейна, пока я оставалась запертой здесь, в его спальне.

Ладно… мне следовало успокоиться. От криков и проклятий дверь вряд ли откроется. Я подумала позвонить Кейду, но вспомнила, что у меня нет с собой телефона. К тому же я сомневалась, что он всё ещё был в доме. Если учесть нелюбовь братьев афишировать родственные отношения, можно было смело предположить, что Кейд уже уехал.

Склонившись над ручкой, я внимательно осмотрела замок и вытянула из волос шпильку, закреплявшую несколько прядей у виска. Прошло немало времени с тех пор, как я практиковалась, но возможно руки всё ещё могли вспомнить… И действительно, через десять минут и множество проклятий, сорвавшихся с моего языка, замок наконец щёлкнул. Дверь спальни открылась. Мне захотелось кричать от счастья, но я только отбросила шпильку в сторону и расправила платье. Сначала мне нужно спуститься вниз и помочь Блейну, а потом я его убью.

Мои каблуки звонко стучали по деревянному полу, когда я приближалась к библиотеке. Глубоко вдохнув, я расправила плечи и вошла в приоткрытую дверь, мгновенно привлекая к себе внимание. Наверное, при других обстоятельствах выражение лица Блейна заставило бы меня рассмеяться, но только не сейчас.

Мило улыбнувшись, я подошла к сидевшим в креслах детективам и пожала каждому руку.

– Прошу прощение за опоздание, – я извинилась, разыгрывая из себя южную барышню. – Блейн опасается, что мне тяжело присутствовать на допросе, но я хочу его поддержать.

Опустившись на диван рядом с ним, я положила его руку на свои колени между складками юбки. Мои ногти при этом впились в его ладонь, и хотя Блейн не подал вида, его пальцы сжались на моих в усмиряющем жесте.

– Пожалуйста, продолжайте, – любезно попросила я, посмотрев на следователей.

Один из них задержал взгляд на моих ногах и, откашлявшись, спросил:

– Простите, мисс, а вы?..

– Кэтлин Тёрнер, – подсказала я, мило улыбаясь. – Невеста Блейна Кирка.

Следователь сделал запись в блокноте, а потом продолжил:

– Скажите, мисс Тёрнер, вы были с мистером Кирком в ночь убийства мисс Миллер?

Я нахмурилась.

– Боже мой, как мне жаль эту несчастную девушку. Ужасная трагедия.

– Совершенно верно, – ровно согласился детектив. – Так мистер Кирк… был с вами?

Сделав глубокий вдох, я совершила то, что думала, никогда в жизни не сделаю. Я солгала полицейскому.

– Да. Да, он был со мной.

Мой отец, без сомнения, в этот момент перевернулся в могиле.

Хватка Блейна на моей руке усилилась, начиная причинять ощутимую боль.

Следователь снова сделал пометку в блокноте, а потом продолжил:

– Думаю, вам известно, что мисс Миллер и мистер Кирк долгое время состояли в близких отношениях. Скажите, когда начался… ваш с ним роман?

– Прошлой осенью, – ответила я с безмятежной уверенностью. – Кенди так и не смогла смириться с тем, что Блейн выбрал меня.

Детектив коротко кивнул, явно испытывая неловкость, но его внимательный взгляд не оставлял меня, и я приготовилась к тому, что последует дальше.

– Мистер Кирк признал, что между ним и мисс Миллер существовала связь последние несколько недель. Вы об этом знаете?

Я почувствовала, как Блейн застыл, и мне с трудом удалось сдержаться, чтобы не бросить на него беглый взгляд. Его рука сжалась тисками на моей ладони. Сейчас я была рада, что подслушала его разговор с Кейдом, потому что теперь оказалась готова к подобным вопросам. В противном случае, моя ошеломлённая реакция выдала бы всю игру.

Вздохнув, я печально повела плечами:

– Думаю, вы, детектив, как никто другой должны знать о трудностях отношений. Между мной и Блейном возникли определённые сложности, и да… мы на некоторое время отдалились. К счастью, нам удалось преодолеть разногласия.

– И почему я «как никто другой» должен об этом знать? – сдержанно спросил следователь.

– Простите, но мне показалось, что вы… как полицейский хорошо понимаете, насколько запутанными бывают отношения. Видите ли, мой отец был копом, и я из первых рук знаю, как сложно порой совмещать служебный долг с семьёй.

Пальцы детектива непроизвольно сомкнулись на блокноте. В этот момент я заметила на его пальце след от кольца и предположила, что он недавно овдовел или, что было более вероятно, развёлся.

– Вы говорите, ваш отец был копом?

– Да… К несчастью, он погиб при исполнении служебного долга, когда мне исполнилось пятнадцать, – объяснила я, и на этот раз мне не пришлось подделывать грусть в своём голосе.

– А как ваш отец отнёсся бы к тому, что вы выходите замуж за человека, который регулярно помогает преступникам уйти от наказания?

Ах… значит, помимо всего прочего, здесь замешаны личные счёты? Просто замечательно.

Я окинула следователя взглядом, которым награждала меня мама, когда моё поведение её расстраивало. Это была особая смесь разочарования и бесконечного терпения.

– Думаю, он гордился бы мною, детектив, потому что я выхожу замуж за человека, отдавшего несколько лет своей жизни, чтобы защищать интересы своей страны на войне. Думаю, он поблагодарил бы Блейна за то, что он много раз рисковал собой, чтобы спасти других. Поверьте, мой отец был бы рад. Я встретила мужчину с твёрдыми убеждениями и сильным чувством справедливости… Это счастье, что он любит меня и хочет провести со мной всю жизнь.

Мне потребовалась каждая капля самообладания, чтобы сохранить невозмутимость лица после этой маленькой пламенной речи. Я на самом деле испытывала все эти чувства, когда Блейн сделал мне предложение, и сейчас воспоминания об этом причиняли настоящую боль.

Скупая улыбка детектива была лишена теплоты, когда он произнёс:

– Что ж, мистеру Кирку повезло в непростое для него время заручиться поддержкой такой девушки как вы.

Его слова заставили меня вздрогнуть. Детектив говорил так, словно был убеждён в виновности Блейна и жалел девушку, которая защищает убийцу. Переведя взгляд на Блейна, он бесстрастно продолжил:

– Итак, мистер Кирк, давайте вернёмся к событиям той ночи.

Я слегка повернула голову, чтобы посмотреть на Блейна, и его взгляд встретился с моим. Все его эмоции были тщательно скрыты под маской, но я чувствовала, как крепко его рука сжимала мою.

Прочистив горло, он ровно произнёс:

– Кенди позвонила мне после восьми часов вечера и попросила к ней заехать. Сказала, что нам нужно поговорить. Я встретился с ней около девяти.

– Как интересно. И вы не возражали? – спросил следователь, взглянув на меня.

– Кенди… давний друг семьи, – ответила я, поведя плечами. – Нет, я не возражала.

– О чём она хотела с вами поговорить? – детектив задал следующий вопрос, снова переведя внимание на Блейна.

– О наших отношениях как таковых. Она много пила в тот вечер и была… крайне эмоциональна.

– В чём это выражалось?

– Она злилась в одну минуту и рыдала в другую.

– Почему она была так расстроена?

– Это субъективный вопрос, детектив, – возразила Шарлотта. – Вы просите моего клиента высказывать предположения.

– Это неофициальный допрос, адвокат, – напомнил офицер. – Вы сейчас не в зале суда.

– Всё в порядке, – сказал Блейн, успокоив взглядом Шарлотту. – Кенди злилась на меня, потому что считала, что наши отношения не развивались. Она винила меня в том, что я её использовал.

– А разве это не так? – снисходительно спросил следователь. – Вы ведь не планировали на ней жениться, верно?

– Разве это принципиально важно, детектив? – уклонился от ответа Блейн.

Офицер слегка подался вперёд.

– Вы занимались с ней сексом в ту ночь?

– Нет, – ответил Блейн.

Что ж… похоже, не только я лгала сегодня полиции.

– Кто-нибудь видел, как вы к ней приехали?

– Когда я выходил из машины, один из соседей выгуливал собаку.

– Кто-нибудь видел вас, когда вы уезжали?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*