KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Сьюзан Палвик - Мышиная судьба

Сьюзан Палвик - Мышиная судьба

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзан Палвик, "Мышиная судьба" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

«Не хочу новое беговое колесо, – не унимаюсь я, – не хочу новую клетку. Хочу на свободу! Пиппа, он говорит, что не может меня отпустить, но помнишь, как он убеждал, что ты не можешь пойти в зоопарк? Это то же самое».

«Это совсем не то же самое, – из голоса доктора Крантора исчезла вся благожелательность. – Родни, ты начинаешь меня раздражать. Пиппа, тебе не нужно делать домашнее задание?»

«Нет, – отвечает она. – Я уже всё сделала. Там была последняя страница».

«Хорошо, тогда мы идём в зоомагазин…»

«Не хочу, чтобы вы шли в зоомагазин! Хочу, чтобы ты меня отпустил! Пиппа…»

«Прекрати пудрить девочке мозг!» – выдыхает на меня доктор Крантор.

Чувствую, как хвост мечется от переполняющей меня ярости. «Это ты пудришь ей мозг!»

«Прекратите», – просит Пиппа. Она сосёт большой палец, жуёт слова, и выглядит так, будто сейчас снова расплачется. «Прекратите! Ненавижу, когда вы ругаетесь!»

Мы умолкаем. Я чувствую себя несчастным. Интересно, каково доктору Крантору. Пиппа возвращается к столу с домашним заданием, доктор Крантор идёт к своему компьютеру, а я безутешно грызу великолепный чеддер. Все молчат. В конце концов, доктор Крантор подходит к моей клетке и устало произносит: «Ну что, Родни, пойдём в лабиринт?»

«Да ты с ума сошёл? В жизни больше в лабиринт не полезу! Зачем мне это? Что я получу в итоге?»

«Сыр!»

«Хватит мне сыра на сегодня». Понимаю, что это неблагодарность. Мне следовало бы выразить признательность за великолепный чеддер, но я слишком рассержен, чтобы следить за манерами.

«Это нужно для моего исследования, Родни!»

«Наплевать мне на твоё исследование, имбецил!»

Было слышно, как доктор Крантор выругался. Пиппа за своим столом закрывает уши руками. Доктор Крантор тянется к моей клетке, грубо поднимает меня за хвост и бросает в начало лабиринта. «Пошёл», – бросает мне.

«Пошёл ты в баню!»

Удаляющееся топанье шагов. Какое-то время я сижу в лабиринте, старательно привожу в порядок свои усы, а потом сворачиваюсь в клубок и засыпаю.

Просыпаюсь от того, что меня снова поднимают в воздух. Доктор Крантор засовывает меня обратно в клетку, ещё более бесцеремонно, чем доставал, и говорит: «Так, Родни, послушай, всё это было ужасным безобразием, и мне очень жаль, но если ты откажешься работать и завтра, у нас с тобой начнутся проблемы».

«Начнутся?»

Доктор Крантор трёт глаза. «Родни, не веди себя так. Ты – расходный материал».

«Правда? Несмотря на то, что я представляю собой серьёзные инвестиции исследовательских долларов? В таком случае, тебе не составит труда отпустить меня на волю».

Он смотрит на меня сверху вниз. «Не веди себя так. Пожалуйста, не надо. Существует достаточно способов заставить тебя подчиниться: специальные препараты, электрошок. Я не хочу к ним прибегать, и знаю, что ты тоже этого не хочешь. Я желаю сохранить здесь здоровую рабочую атмосферу. Пожалуйста, Родни».

«Ты угрожаешь мне пытками?» – от возмущения мой голос звучит ещё тоньше, чем обычно. «Прекрасная рабочая атмосфера! Пиппа, слышишь? Ты слышала, что твой отец только что сказал?»

«Пиппы здесь нет, Родни. Её мать пришла за ней, пока ты спал. Они собирались на день рождения. Родни, ты пойдёшь завтра в лабиринт или мне придётся прибегнуть к другим методам?»

Теперь я напуган. Голос доктора Крантора звучит спокойно, рассудительно. Он довольно прозаично рассуждает о моих пытках, а Пиппы в качестве свидетеля здесь нет. Вероятно, он блефует. Принуждение, возможно, скомпрометирует его данные. Но я не могу знать наверняка.

«Родни?»

«Я подумаю». Мне нужно выиграть время. Теперь я знаю, почему Стюарт кланялся и делал реверансы. Люди такие огромные!

«Ну хорошо», – отвечает он. Его голос смягчается, он тянет руку в клетку и даёт мне ещё один кусочек великолепного чеддера. «Спокойной ночи, Родни». И уходит.

Всю ночь не могу сомкнуть глаз от волнения. Пытаюсь найти способ сбежать из клетки, но ничего не выходит. Интересно, возможно ли улизнуть из лабиринта. Ни разу не пробовал, но наверняка доктор Крантор предусмотрел защитные меры. Не знаю, что делать.

Дрожу в ожидании утра.

Утром же, в то время, когда обычно приходит доктор Крантор, я слышу шаги трёх человек и голоса – один принадлежит доктору Крантору, другой женский.

«Почему тебе приспичило увозить её в эту поездку посреди учебного года? – спрашивает доктор Крантор, – и почему я узнаю об этом только сейчас?»

«Я уже говорила тебе, Джек! Через месяц вся семья Майкла встречается в Ирландии, и если уж ехать, то именно тогда, и мне нужно, чтобы ты подписал своё согласие, чтобы не получилось, будто я её похищаю. Мне не нужны неприятности».

Он что-то ворчит в ответ, и дверь в лабораторию открывается. Доктор Крантор с женщиной (матерью Пиппы!) заходят внутрь, всё ещё препираясь.

«А откуда мне знать, похищаешь ты её или нет? – спрашивает он. – Пиппа, там есть ещё этот новый сыр, если хочешь накормить Родни хорошим завтраком».

«Пиппа, – шепчу я, – он грозил мне пытками! Пиппа…»

«Тсс! – шикает она в ответ, открывает мою клетку и тянет руку в карман. – Ни звука, Родни».

В руке у неё мышь. Белая мышь, точь-в-точь как я. Пиппа сажает новую мышь в клетку, и мы удивлённо смотрим друг на друга, нос к носу. Наши усики подёргиваются, а потом я чувствую, как Пиппа берёт меня у основания хвоста. Она поднимает меня в воздух, и я смотрю, как отдаляется новая мышь, а потом оказываюсь в кармане. Слышу, как клетка закрывается, и мы идём в другой конец комнаты.

«Ну ладно, Джек, вот маршрут, видишь? На карте. Джек, посмотри на карту, пожалуйста. Я могу рассказать тебе о каждом пункте, через который мы поедем. Мы ведь не забираем её, ничего тебе не сказав».

«Но откуда мне знать, что вы и в самом деле туда поедете? Вы ведь можете её увезти и… и в Испанию, и на Южный полюс…»

«Семья Майкла встречается не в Испании и не на Южном полюсе, Джек, ты же разумный человек».

«Мне скучно, – громко объявляет Пиппа, – я подожду на улице».

«Только никуда от двери не отходи, милая!» Это, конечно, доктор Крантор.

«Хорошо», – отвечает Пиппа, после чего я слышу, как дверь в лабораторию открывается, и мы выходим, идём по коридору, потом через другую дверь, я чувствую свежий воздух, и Пиппа вынимает меня из кармана. Она садится на ступеньку и подносит меня к лицу. «Родни, мы с мамой ходили вчера в зоомагазин и нашли там мышку, которая выглядит точь-в-точь как ты. Он сидел в клетке для мышей, которых люди покупают, чтобы скормить своим змеям. Здесь ему будет лучше. Папочка не отдаст его змее на ужин».

«Но твой отец будет его пытать. Или ещё хуже. Когда он поймёт, что это обычная мышь, он очень сильно рассердится. Пиппа, он накажет тебя».

«Нет, не накажет, – радостно возражает Пиппа, – или же мамочка с Майклом скажут, что он плохо обо мне заботится». Она опускает меня на тёплый бетонный пол. Я чувствую ветер, запах цветов и траву. «Ты свободен, Родни. Можешь отправляться навстречу своим собственным приключениям! Тебе не нужно больше возвращаться в этот дурацкий лабиринт».

«Как мне найти тебя?» – спрашиваю я. В той же степени, как до этого хотел я вырваться на свободу, теперь меня поглотил ужас. Ведь, действительно, существуют и кошки, и змеи, и мышеловки, и мне раньше не приходилось с ними сталкиваться. Откуда я узнаю, что мне делать? «Пиппа, мы должны встретиться, чтобы я мог рассказать тебе свои сказки, или никто так и не узнает, что со мной случится. Я буду прямо как все эти мыши, чьи истории просто замирают, когда они перестают быть полезными главным героям. Пиппа…»

Но вдруг в коридоре слышатся шаги, тяжёлая приближающаяся поступь, и голос доктора Крантора. Он звучит угрожающе: «Пиппа? Пиппа, что ты сделала с грызуном? Он со мной не разговаривает! Я даже не уверен, что это та же самая мышь! Пиппа, ты подменила его?»

Неожиданно обнаруживаю, что дрожу так, будто за мной пришла кошка. Пиппа поднимается со ступенек. Единственное, что я теперь вижу – это толстая подошва её кроссовок. Где-то очень высоко над собой слышу её голос: «Беги, Родни».

И я бегу.

* * *

Рассказ впервые опубликован в журнале Asimov’s Science Fiction в январе 2005 года.

Комментарии

1

Грызун по-английски – rodent (прим. перев.)

Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*