Ирина Агапеева - От судьбы не уйдешь
Они нашли Патрика на кухне, если это помещение можно было так назвать. Женщина, которая вчера приносила им постель, что-то готовила, счищая мусор со стола прямо на пол.
- Аааа, это вы, – протянул Патрик, – завтрак скоро будет.
- А где все люди? – поинтересовалась Мелисса.
- Пошли за водой. Ближайший колодец в трех километрах отсюда.
На следующий день немка и русская уехали из деревни. Мелли осталась одна. Патрик почти не разговаривал с ней, по всей видимости, ожидая, что и она долго не продержится. Но возможно тем девушкам было куда возвращаться, они получили новые эмоции и поехали делиться ими с семьей. А Мелли путь назад был заказан. Ей ничего не оставалось, как приживаться здесь. Она твердо вознамерилась попытаться и приложить все усилия для того чтобы быть полезной.
Ей показали «врачебный кабинет» в деревне и старую женщину, выполнявшую роль врача. Все это повергло Мелиссу в ужас, и она рьяно взялась за дело. Постаралась навести хоть какой-то порядок и чистоту, хотя без воды это было не легкой задачей. Она привезла с собой сундучок с медикаментами и решила беречь их как зеницу ока, потому что где раздобывать новые в этих условиях было неясно. Старуха пыталась быть полезной и безропотно выполняла распоряжения Мелиссы, хотя с лица так и не сходило выражение непонимания и равнодушия. Большая часть людей в деревне два раза в день ходили за водой, кто с чем. Мелисса попросила через Патрика, чтобы к ней в медкабинет принесли побольше воды. Потом она старалась что-то сделать с мусором и не могла понять, почему же его никто не выбрасывает. Через неделю Мелли поняла, что это бессмысленно: никакой мусоровоз даже случайно здесь не проедет и не увезет мусор, вот все и плюнули на него.
Мелисса пыталась подружиться с местным населением, но казалось, что им все равно. То ли потому, что такие как она не задерживались здесь надолго, то ли потому что жизнь этих людей была настолько унылой и бедной (как в материальном плане так и в духовном), но люди это просто смотрели сквозь нее. Признаваясь себе откровенно, она и сама не могла испытывать к ним привязанности, никто не выделялся, они все были едины. Как некий слитный неразумный организм. Как муравейник. Он подчинен был каким-то правилам, нормам, но ни один муравей ничего не менял. А тут Мелли – пчела, попавшая в муравейник – инородное тело, не понятное общему организму. Она копошилась в нем, создавая дисбаланс, но они научились огибать ее.
Аборигены не хотели лечится у нее, они продолжали ходить к старухе и Мелисса наблюдала как та в полной антисанитарии врачевала что-то. В основном отварами растений и непонятными мазями с резким запахом.
Вечерами Мелисса уходила к себе в комнату, в которой она теперь была полноправной хозяйкой и плакала. Уговаривала себя потерпеть, прижиться, слиться с этим миром. Как ее сюда занесло? Зачем? Может Арес был прав? Она старалась не думать о нем, не вспоминать, потому что здесь под этим бескрайним небом ей казалось, что он лучшее, что может быть в этом мире. А если наемный убийца это лучшее, то, как вообще дальше жить?
Как-то утром Мелиса наткнулась на детей, которые на стене ее дома что-то рисовали странными самодельными красками. Они проявили признаки испуга, но ненадолго, потому что увидели, что Мелли не сердится. Она присела рядом с ними и окунула пальцы в краски. Провела по стене привыкая к текстуре, наблюдая как ложиться краска и прикидывая сколько ее надо. Потом Мелисса увлеклась. Было здорово рисовать пальцами на стене. Никто не пожурит за это, а дети проявили интерес. Она рисовала и под ее пальцами появлялись картинки, каких эти дети не видели. Морские обитатели и сказочные звери, гномы и олени, падающие снежинки и новогодняя елка. Дети стали смеяться и толкать друг друга в восторге. Она поманила одного карапуза и, окунув его пальчики в краску, нарисовала радугу. Остальные пришли в такой восторг, что стали наперебой просится к ней на руки, чтобы и им она помогла рисовать.
Впервые за все время, проведенное здесь, Мелисса ложилась спать с улыбкой на губах, она нашла путь к ним, увидела разнообразие лиц, они словно ожили и превратились в живых существ.
Я смогу жить здесь, подумала Мелисса и заснула.
15 Работа
То, что он остался один Арес почувствовал очень остро. Он, не переставая следил за Мелиссой, это было просто его жизненной привычкой, и когда она уехала, он сразу узнал об этом. До последней минуты Арес не верил в то, что Мелли сможет это сделать, но поверить пришлось. Он провожал ее своими собственными глазами, стоя в аэропорту незамеченный. Девушка читала книгу, ее лицо было спокойно, хотя на нем залегли складки усталости. Арес прекрасно знал их и ненавидел всех, кто тянул из его Мелли жизненные соки. То, что это был именно он, Арес не признавался себе. Разве не любил он ее больше жизни? Настолько что готов был расстаться с ней? Предоставить ей самой решать, кто и чего заслуживает в жизни. Возможно, Мелисса должна понять, что никто не будет ее любить так, как он, она должна оценить то, что он давал ей. Он даже был готов смириться с тем, что она найдет себе мужчину, ведь Арес ни на минуту не сомневался в том, что тогда она поймет, что потеряла.
Но когда самолет взлетел, унося на своем борту его девушку, всю его семью, сердце Ареса сжалось до боли. Обида его была очень сильна, он не верил до конца, что может остаться один, что его самый страшный кошмар воплотиться в жизнь.
«Кто одинок, не может быть покинут»2 , - слова всплыли в его голове. Он не знал, откуда они взялись, и ему это было не важно, главное, что они дали ответ.
Кто он, если даже его Мелли отвернулась от него? Зачем он живет? Раньше была цель, был жизненный план, а теперь все рухнуло. Найти цель теперь мог помочь только один человек. Арес достал телефон и набрал номер:
- Мистер Бруно, добрый день. Нет ли у вас работы?
Казалось, что мистер Бруно только и ждал, звонка от Ареса. Обрадовался возможности и пригласил Ареса на встречу. Арес вернулся в город, в котором провел три года жизни, как домой. Было странно и необычно это возвращение, словно на машине времени вернуться в прошлое, с которым распрощался навсегда.
Он зашел в бар, с которого начались все его приключения, просто для того чтобы убить время. До встречи оставалось еще пару часов. Он сел у стойки и заказал себе стакан молока. В бар ввалилась шумная компания, молодые и веселые ребята, они что-то собирались праздновать. Арес безошибочно определил команду спортсменов, таким же и он был когда-то. У них были наивные и веселые лица, чистые футболки и слаженность действий. Арес грустно улыбнулся, наблюдая за этими детьми. Хоть он и был не намного старше, но ощущал себя старым воякой. Оторвать взгляда от них было невозможно. Он словно смотрел кинофильм про себя самого. Внезапно к одному из мальчишек подошел здоровенный татуированный громила и сказал:
- Чего пялишься, урод?
У Ареса отвисла челюсть, и он весь подался вперед, боясь пропустить хоть что-то из представления. Дальше спектакль продолжался именно так как Арес и предполагал. Мальчишка явно не хотел проблем, но громила не отставал. Когда он вылил на юного спортсмена бокал пива, Арес пересек зал и взяв за плечо татуированного повернул к себе лицом. Он не ошибся, человек этот был тем же самым, что несколько лет назад сыграл с ним злую шутку.
- Чего тебе? – заревел мужик, и Арес отпустил его.
- Валите к себе в гостиницу, дети, - сказал он притихшим ребятам. Тех не пришлось долго упрашивать. Шестым чувством они понимали, где грядут неприятности и быстро ретировались.
- Ты чего тут командуешь? – спросил задира, хотя голос уже был не пьяным, а вполне осмысленным.
- Привет тебе от мистера Бруно, - ответил Арес.
- Аааааа, - заулыбался мужчина, - тогда ясно. Он спокойно отошел в сторону к друзьям, как ни в чем не бывало.
А Арес вернулся к своему молоку. Ему было необходимо подумать. То, что предстала перед его взглядом было понятно. Почему он ни разу не заподозрил ничего подобного оставалось загадкой. Больнее всего было то, что мистер Бруно был его кумиром. Ему был необходим пример для подражания и Арес нашел его. Он считал мистера Бруно практически отцом и теперь видел, что не ошибся. Кто как не мистер Бруно породил его, породил Коулда? Слепил его как кусочек глины? Он подменил ему мечты и мысли и сделал его другим человеком. Арес глядя сейчас на юного спортсмена и не верил тому, что был таким. Его место занял бы совсем другой – уверенный, преданный, восхищающийся. Мистер Бруно, глядя правде в глаза дал Аресу силу и власть. После знакомства с ним он обрел власть над человеческими жизнями, он получил желаемое. Мир не принимал его, но мистер Бруно научил заставить считаться с собой. Винить его в этом было бы глупо. Арес почувствовал себя кем-то, только благодаря мистеру Бруно. Кем бы он был без этого знакомства?
Арес пошел на встречу, переполняемый эмоциями. Мистер Бруно встретил его в парке, возле дома. Он был как всегда безупречен, спокоен и властен.