KnigaRead.com/

П.А.Сарапульцев - Homo

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн П.А.Сарапульцев, "Homo" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

—Труп-то он для экспериментов, что ли привез?

—А черт его знает зачем! Поди, хотел с родственников кучу баксов стрясти за попытку оживления: все дышал в него, да на грудь давил, пока я его на второй этаж поднимал.

—Что значит опыт! Вы, видно, сразу разглядели, что больной-то умер, без всякого образования обошлась.

—Очень мне надо к мертвякам приглядываться. Это потом полицейский из охранного центра, который за трупом приезжал, рассказал мне: “Доктор-то ваш мертвого подобрал, да еще отдавать нам не хотел. Не иначе он у вас тронутый какой-то!”

—Это что же, вам с этим трупом целую ночь одному оставаться пришлось, пока полицейские не приехали?

—Зачем оставаться? Полиция, можно сказать, почти сразу приехала. Один-то со мной разговаривать остался, а трое прямиком к доктору поднялись, да труп у него и отняли.

—А может быть, доктор его сам и убил?

—Да ты что, совсем дурак, что ли? А еще из Нью-Йорка приехал! Нашему доктору, даром, что он хирург был, дохлому цыпленку шею свернуть было не по нервам. И вообще оказалось, что он этого мертвяка из опрокинувшейся машины вытащил. Я же говорю: поживиться за его счет, видно, решил, да не вышло!

—Вы меня, пожалуйста, извините, сэр, ежели я чего не так понимаю. У меня ведь нет ни такого медицинского опыта, как у вас, ни образования специального.

—В образовании-то один вред и есть! Если бы чтение от воровства и насилия спасало, давно бы всех гангстеров вместо тюрем в библиотеки сажали. Доктор-то наш, мало, что ли читал? Дня без книги на работе не появлялся, а что вычитал?

—Я понял, что его самого убили или что-то опять не так, сэр?

—Убить-то убили, только вот зачем и кто? Думаешь, даром его полиция перед убийством целый день разыскивала, а он неизвестно где пропадал. Честному человеку закона бояться нечего, он от полиции прятаться не станет. Правда, доктор-то наш перед смертью не иначе как в уме чуток повредился от страха. Забегает вечером, только полиция от нас в который раз уехала, весь в грязи, задерганный какой-то, и начинает меня расспрашивать, где тут поблизости почтовый ящик находится. Я ему, конечно, объяснил, да только он за дверь - сразу в полицию и звякнул: так, мол, и так…

—Это о ящике, что ли?

—Зачем о ящике? Я-то ведь не дурак все-таки! Просто предупредил, что он у нас побывал и что машину медицинскую из больничного гаража без разрешения увел, чтобы знали, что к чему!

—Ну, вы и молодец, однако! А то он мог бы еще бог знает что натворить!

—То-то и оно. Ну, ты посиди тут пока, а я пойду узнаю, скоро ли на кухне обед будет. Сиди здесь и никого не пускай!..

***

—Я к вам со склерозом, мисс, если позволите.

—Мне кажется, что вам еще рановато жаловаться на склероз, сэр.

—Да нет, мисс, я к вам не со своим, а с отцовским склерозом.* Говорят, склероз тем и хорош, что при нем ничего не болит, но, вместе с тем, каждый день что-нибудь новенькое. Так вот, в нашей семье новенькое - это не столько для папаши, сколько для меня. Вчера, к примеру, обнаружил исчезновение своих деловых бумаг и только сегодня выяснил, что отец догадался их куда-то отправить вместо письма. А куда и кому, он, убей, не помнит. Вот я и припадаю к вашим ногам с мольбой о помощи. Я почти уверен, что он не догадался наклеить марку на конверт, и потому письмо должно было прийти к вам как заказное, с доплатой, а мне известно, что заказные письма должны фиксироваться. Таким образом, я и надеюсь узнать, куда все-таки в этот раз ушли мои документы. Будьте добры, помогите, мисс!

—Вот, пожалуйста, книга заказных писем, сэр. Здесь указано, от кого, куда и кому послано то или иное уведомление. Просмотрите сами или это сделать мне?

—Благодарю, благодарю, мисс. Я думаю, что сделаю это быстрее и меньше отниму у вас драгоценного времени.

—Странно только, что я вас никак не припомню. Вы что, не местный, сэр?

—Конечно, нет, мисс. Я переехал сюда всего лишь две недели назад и очень рад познакомиться с такой прелестной почтмейстершей… Однако мое отправление у вас почему-то не зарегистрировано.

—Не мажет быть, cэp. Все, что мы получаем, тут же заносится в книгу. За этим слежу не только я, но и из управления полиции, а в последнее время еще и из вычислительного центра.

—Вычислительного центра?

—Именно так, сэр. Специалисты центра считают, что для того, чтобы правильно управлять жизнью нашего городка, машина должна иметь как можно больше самой разнообразной информации о том, что в нем происходит. И надо сказать, они действительно смогли нам помочь. Представьте себе, встречаются еще более рассеянные люди, чем ваш отец: они посылают письма вообще без адреса, как своего, так и чужого. Раньше мы эти письма просто сжигали раз в два-три месяца, а теперь за ними приезжают из вычислительного центра и анализируют почерк и содержание письма. И что удивительно: в нескольких случаях машина находила забывчивых отправителей.

—Простите, мисс, но у нас, кажется, еще не отменена тайна переписки!

—Но это же машина, а не человек, сэр! Она ведь сплетничать с соседками не будет!

—И много у вас за последние время поступало таких писем, мисс?

- Да нет, не очень. За последний месяц только одно. За ним как раз должны сегодня приехать. Интересно, кто в этот раз окажется самым забывчивым в городе?

—Действительно, интересно. А нельзя ли мне хоть одним глазком посмотреть на это суперсклеротическое послание?

—Ну, если вам так хочется… но только в моих руках! Вы же сами говорили, что у нас есть тайна переписки.

—Дорогая мисс! Вы так раздразнили мое любопытство профессионального журналиста “Камбио”, вот, кстати, мое удостоверение, что мне до невозможности захотелось посмотреть на это письмо поближе. Поверьте, я не останусь у вас в долгу, мисс!

—Нет, нет, сэр! Будьте добры, верните мне пакет!.. Что вы делаете?! Отдайте пакет!.. Полиция! Полиция!

—Не кричите, мисс. Дело оказалось слишком серьезным! Я отлично понимаю, что нарушаю законы штата, но у меня просто нет другого выхода. Я гоняюсь за этим дневником не ради дешевой сенсации. Речь идет о человеческой жизни, и может быть, не одной, мисс!

—Все равно вас сейчас поймают: через минуту-другую появится посыльный из аэропорта, а вскоре обычно приезжают и парни из вычислительного центра.

- Если вы боитесь служебных неприятностей, мисс, то я могу вас аккуратно связать и спрятать в наиболее безопасном месте вашей конторы. Последнее предложение сделано, естественно, в расчете на возможную перестрелку с охранниками центра или полицией.

—Сразу видно, что вы не читали сегодняшних газет, мистер Сербин.

—В чем дело, мисс?

—Дело в том, что в сегодняшних разделах уголовной хроники напечатано об убийстве и ограблении квартиры главного редактора журнала “Камбио” Пола Грегерсена. Вам некому посылать свои материалы, мистер Сербин.

—Дайте мне любую газету, мисс!

—У меня есть для вас предложение, мистер Сербии. Я давно уже слежу за вашими очерками и статьями в журналах и убеждена в вашей порядочности. Я могу спрятать вас на время у себя дома. Вот ключи от входной двери и моей машины. Как проехать, я вам сейчас нарисую.

—Но знаю, что вам и ответить, мисс?..

—Грин, Джейн Грин, мистер Сербии. У вас просто нет другого выхода, как поверить мне на слово.

—Я вам верю, Джейн Грин. И не только воспользуюсь вашим предложением, но и попрошу вас пригласить ко мне, вернее было бы сказать, к вам, начальника охранной службы МИНЦ’а мистера Джексона. Без него мне не решить, как поступить с полученными материалами, и вообще, выбраться из этого города. Только сделать все надо как можно быстрее. Лучше всего, если ваш разговор состоится на улице и без свидетелей:

—Я все сделаю, мистер Сербии. Вы даже не догадываетесь, как мне хочется поиграть в сыщиков-разбойников…

—Спасибо, Джейн. Я этого никогда не забуду…

СТРАНИЦЫ ИЗ ДНЕВНИКА ДОКТОРА БРЭДЛИ.

…Интересно, как я буду рассказывать о событиях вчерашнего вечера лет эдак через десять-пятнадцать? Во всяком случае, сегодня, анализируя свое поведение после получения письма от Джексона, я испытываю чувство явного психического дискомфорта - такой своеобразный коктейль из самоиронии и стыда перед собственной трусостью, совершенно для меня неожиданной и потому особенно неприятной.

Наверное, мне было бы значительно легче, если бы я испытывал страх перед реальной, физически ощутимой опасностью, а не перед тем, что всегда считал проявлением глупой местечковой ограниченности - общественным мнением маленького городка. Но чем, как не страхом, можно объяснить весь идиотизм моего поведения, когда я, твердо уверенный в своей самодостаточности, как утопающий за соломинку, ухватился за свое знакомство с руководителем охранного центра… Именно поэтому, приняв по-детски залихватский вид, я добрых полчаса забивал голову милейшей миссис Ристи своими вымученными, шаржированными угрозами “проклятому” Гарри, который не смог дождаться ежесубботней встречи на корте и выдумал этот дурацкий розыгрыш, чтобы поболтать со мною посередине недели.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*