KnigaRead.com/

Менандр - Комедии. Мимиамбы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Менандр, "Комедии. Мимиамбы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Патэк


Чего же ты

Желала бы?


Гликера


Их получить! Но знаешь сам,

Что он за человек!


Патэк


Так что же, милая?


Гликера


335 Будь мне посредником…


Патэк


Исполню просьбу я,

Хоть и смешно! Но не мешало бы

Вперед обдумать все…


Гликера


Мне лучше знать!


Патэк


Пусть так!

Кто знает из рабынь, где вещи спрятаны?


Гликера


Дорида знает.


Патэк

(вызывая раба)

Пусть Дориду вызовут!

340 А все ж, Гликера, ради всех богов смягчись,

Прости его, хотя б на тех условиях,

Что мной тебе предложены…


Дорида

(входя)

Ах, госпожа!


Гликера


Да что с тобой?


Дорида


Какое горе!


Гликера


Вынеси

Шкатулку мне, Дорида, ту, где разные

345 Серебряные вещи, ту, что я дала

Тебе хранить. Чего ты плачешь, глупая?


Дорида уходит.


Патэк


Спаситель Зевс, со мною что-то странное

Творится! Что ж? Возможно все! Шкатулочка

..........


[Следует пробел в семь — пятнадцать стихов. Появлялась Дорида со шкатулкой и, передав последнюю Гликере, уходила обратно. Патэк и Гликера принимались за разборку вещей. Углубленные в свое занятие, они не замечали появления Мосхиона, который, держась в стороне, прислушивался к их разговору.]

..........


Патэк

(рассматривая какую-то вещь)

И эту вещь я видел раньше… Что на ней?

350 Бык это, иль козел, иль зверь какой-нибудь

Иной?


Гликера


Олень, мой милый, это, — не козел!


Патэк


С рогами он!


Гликера


Я знаю.


Патэк


Вот и третья вещь!

Крылатый конь… Да эти вещи — собственность

Моей жены, моей бедняжки собственность!

(Плачет.)

Мосхион

(про себя)

355 Вещь невозможная! Как я подумаю,

Выходит, будто бы моя родная мать

Свою родную дочь тайком закинула.

Но если это так, но если девушка

Сестра мне — то конец мне, горемычному!


Патэк


360 Зевс, что ж еще из моего осталося?


Гликера


Ты поясни, что хочешь знать, и спрашивай!


Патэк


Где вещи ты взяла, что при тебе? Ответь!


Гликера


Меня нашли младенцем, вещи те — со мной.


Мосхион

(про себя)

Еще на шаг вперед — волна судьбы моей

365 Меня как раз сюда примчала вовремя!


Патэк


Ты найдена одна? Вот это выясни!


Гликера


Нет, брат со мною вместе кем-то брошен был.


Мосхион

(про себя)

Вот первое, что я стараюсь выяснить!


Патэк


А разлучили вас каким же образом?


Гликера


370 Я объяснить могла б, — о том наслышана!

Но лучше про меня спроси, — сказать могу,

А о другом молчать клялась Миррине я.


Мосхион

(про себя)

И вправду поклялась! Ее слова, как знак

Условный, ясны мне… Где я? В какой стране?


Патэк


375 А кто же подобрал тебя и вырастил?


Гликера


Взрастила женщина, та, что нашла меня.


Патэк


А слов о месте, где нашла, не помнишь ли?


Гликера


"Там ключ, — она сказала, — тень под деревом".


Патэк


Так говорил и тот, кем дети брошены!


Гликера


380 Кто ж это был? Коль можно, и о том скажи!


Патэк


Раб исполнял, а бросить — бросить я дерзнул!


Гликера


Ты бросил их? Но почему? Ты, их отец?


Патэк


Путей судьбы, дитя, нам не постичь умом!

Мать ваша, дав вам жизнь, угасла в тот же день,

385 Всего же за день перед тем, дитя мое…


Гликера


Что было? Я дрожу перед неведомым!


Патэк


Привыкший к роскоши, я сразу нищим стал.


Гликера


Как? В день один? О боги, что за ужасы!


Патэк


Узнал я, что корабль, источник благ моих,

390 В Эгейском море бурной поглощен волной.


Гликера


О, доля горькая!


Патэк


И я решил тогда,

Что неразумно будет неимущему

Тащить две барочки, двоих детей кормить.

Погибло с ними для меня все лучшее!

(Плачет.)

395 А что еще там было?


Гликера


Объясню сейчас.

Цепь шейная, потом убор с каменьями,

Знак распознанья, был при детях брошенных.


Патэк


Его бы посмотреть!


Гликера


Но нет его при мне!


Патэк


Как так?


Гликера


У брата, ясно, вещи прочие!


Мосхион

(про себя)

400 Отцом мне, очевидно, он приходится!


Патэк


Какие? Скажешь?


Гликера


Поясок серебряный…


Патэк


Да, так!


Гликера


На нем же хоровод был девичий…


Мосхион

(про себя)

Ты понял?


Гликера


Плащ еще прозрачный, маленький,

И запон золотой… Теперь все сказано!


Патэк


405 Тебе не буду больше докучать, дитя!


Мосхион

(про себя)

Зато я не отстану от нее, — о нет!

(Быстро подходит к Патэку и Гликере.)

Я слышал разговор, и вот, пред вами я!


Патэк


О боги, это кто?

..........


[Следует пробел в сто с лишком стихов, на который падает конец четвертого акта и начало пятого.

Сцена "узнавания" после появления Мосхиона не могла слишком затягиваться. Появление юноши было ее эпилогом. Патэк, веселый и радостный, уходил с детьми к себе домой, и этим кончался четвертый акт.

Ввиду того что после пробела мы видим Полемона вполне осведомленным обо всем происшедшем и так как, с другой стороны, его поверенной является Дорида, то надо думать, что последняя и сообщила Полемону, что Гликера оказалась дочерью Патэка, а Мосхион ее родным братом. Возможно, что все это излагалось в диалогической сцене между Подемоном и Доридой, и эта сцена была началом пятого акта.]


ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

На сцене Дорида и Полемон продолжают начатый ранее разговор.


Полемон


Повешусь — вот и все!


Дорида


Не надо этого!


Полемон


410 А что ж, Дорида, делать? Как я буду жить,

Один, злосчастный, без нее?


Дорида


Она к тебе

Вернется.


Полемон


Ради бога, что сказала ты?


Дорида


Коль обижать отныне ты закаешься.


Полемон


Приму все меры я! Права ты, милая,

415 Права! Пойди! Тебе, Дорида, вольную

Я завтра дам! Но ты сначала выслушай,

Что ей сказать!


Дорида уходит.


Ушла… Эрот завистливый,

Меня ты штурмом взял! Не полюбовнику,

Но брату поцелуй был дан… А я, злодей,

420 Ревнивец, думая, что изменили мне,

Стал буйствовать и вот почти что в петлю влез!

И было б поделом!


Дорида возвращается.


Дорида, как дела?


Дорида


Все хорошо! Она придет!


Полемон


Смеешься ты?


Дорида


Клянусь Кипридой, нет! Уж одевается!

425 Отец любуется! Теперь не грех тебе

На весть благую после пережитых зол

Ответить жертвой — вновь счастлива милая!


Полемон


Ей-богу, ты права! Для жертвы пусть свинью

Заколет повар, с рынка взятый, — в доме он!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*