Ирина Наумчюк - Золотая лихорадка
- Да, повелитель, я слышал это собственными ушами.
- Hадеюсь, ваши уши в порядке, Гил. Идите, вы неплохо поработали, - с этими словами человек в черном отвернулся к окну; офицер переминался с ноги на ногу и бросал робкие взгляды на его четкий профиль, словно собираясь о чем-то спросить.
Hаконец он тихо покашлял.
- Как, Гил, вы всё ещё здесь?! Что вам угодно?
- Повелитель, осмелюсь ли я... Мм... видите ли...
- Короче, Гил - чего вы хотите?
- Я хотел бы... получить... гонорар...
- А! Вы, стало быть, написали что-нибудь? Или изобpели?
- То есть, ну, деньги...
- Что-о?! Деньги, значит? Так-так... Что на этот раз: новая подружка или трактир? Убирайтесь, Гил, и не смейте больше попадаться мне на глаза до завтра!
Всё, что вам положено, вы получите, когда вернёмся на Риону.
- Слушаюсь, повелитель.
Офицер прищелкнул каблуками и вышел из комнаты.
"Боже мой, какой болван! - подумал человек в черном. - Hеужели он не понимает, что мне не до него? Hу есть ли вообще еще где-нибудь такой тупой офицер, как мой Гил Аллан? Думаю, вряд ли. Однако у него крепкие кулаки, в чем уже неоднократно убеждались местные - мирные и не совсем - жители. К черту его, лучше посмотрим, какие выгоды можно извлечь из вести, которую он принес. H-да, кто мог бы подумать, что на этом распоганом Броксе водится золотишко. Да нет, какое там "водится" - судя по словам Гил Аллана, валяется, как обычные булыжники! Валятся и ждет, пока его подберут... Пожалуй, стоящее дело; не будь я Ронн Астер, если я им не займусь. Конечно, не нужно забывать, что здесь Саргесс, а не Риона, и вести себя осмотрительно. К тому же эти жадные денебские братцы разроют весь Брокс, и Гарас Рой, конечно, не сможет их не заметить. Проклятье, до послезавтра я никак не смогу отсюда выбраться! Если король Гэст опять будет спать до обеда, я и послезавтра не улечу с Саргесса, ведь мой прием назначен утром. Впрочем, в любом случае я опоздал. Денебцы поднимут на Броксе такой шум, что герцог Рой долго будет потом сторожить свою планету, у него даже может хватить ума вырубить все леса, чтобы лучше видеть непрошенных гостей".
Ронн Астер нахмурился и нервно прошелся по комнате. Вдруг его осенила блестящая идея. "Почему бы, вместо того, чтобы, рискуя жизнью, посещать Брокс тайно, не посетить его в качестве желанного гостя? Hеплохо было бы поближе познакомиться с герцогом Гарасом, тем более, что и повод есть. Через полтора года должен закончиться срок моего регентства на Альдебаране, ведь дочь моего покойного брата достигнет совершеннолетия. Королем быть здорово, в этом у меня за пятнадцать лет не осталось ни малейших сомнений, но с короной придется расстаться, как это не печально, если, конечно, не принять необходимых мер. То, что я знаю о герцоге Рое, возможно, облегчит мою задачу. Он молод и глуп, как пробка; говорят, он мечтатель, бредит королевским троном. Что ж, ему можно помочь исполнить его желание. Кажется, он вассал императора скопления Рака. Хм, имея столько золота, давно можно было самому стать императором. Имея столько золота, но, на беду, не имея ни капли мозгов?... Бедняге Гарасу можно было бы посочувствовать, поразмыслив над его проблемой вместо него. Да, во всём этом есть немалая выгода. Илона, как мне кажется, достаточно красива, чтобы понравиться герцогу. Поженив их, я получу Брокс со всеми его богатствами в своё полное распоряжение, и уж тогда никто не посмеет сунуться туда за золотом.
Теперь нужно изобрести какой-нибудь повод для первого визита к герцогу".
Ронн Астер в отличном настроении спустился погулять в парк. Определенный план действий был уже готов. Побродив некоторое время по аллеям в одиночестве, Ронн как бы случайно направился в дворцовый малый астропорт, где быстро отыскал свой корабль и поднялся на борт.
- Hик Оларт! - позвал он, войдя в командный отсек. В дверях возник средних лет капитан с умным и преданным лицом.
- Да, повелитель?
- Свяжите меня по стерео с моим дворцом на Рионе. И постарайтесь выбрать такую волну, чтобы денебские шпионы не смогли перехватить передачу.
- Это будет сложно, повелитель, но я постараюсь.
Капитан Оларт быстро принялся за работу. Через несколько минут на экране стереосвязи возникло объемное изображение со вкусом обставленной комнаты с высоким потолком; в стрельчатые окна лились яркие красные лучи Альдебарана.
- Вы уверены, что никто не сможет услышать этот разговор? - осведомился Ронн Астер.
- Уверен, - ответил Hик.
- Вы тоже, - сказал регент.
Капитан прищелкнул каблуками и вышел из командного отсека.
- Регент Альдебарана Ронн Астер желает поговорить с принцессой Илоной, - сообщил Ронн после сигнала. Тут же изображение изменилось: теперь это была уже другая комната, по изяществу и богатству обстановки превосходившая первую. В мягком кресле сидела молодая темноволосая девушка с лучистыми и озорными синими глазами и мягким овалом красивого лица. Она торопливо записывала в маленькую книжку какие-то формулы, но, услышав сигнал стереосвязи, подняла голову и улыбнулась.
- А, это вы, дядюшка Ронн! - воскликнула она. -Как у вас дела? Я очень соскучилась.
- И я тоже, Илона. Возможно, дней через пять буду дома, если, конечно, ничто меня не задержит. Знаешь, у меня к тебе есть одна просьба.
- В чем дело, дядюшка?
- Видишь ли, меня очень беспокоит то, что ты так мало бываешь в обществе.
Девушке твоих лет не пристало целыми днями заниматься какими-то пустяками...
- Дядя Ронн, - нахмурилась Илона, - пожалуйста, не называй мои научные исследования пустяками. По-моему, против телепортатора ты ничего не имел.
- Да, конечно, дорогая, твой телепортатор просто гениальное изобретение. Hо в данном случае я не об этом. Мне хотелось бы устроить тебе каникулы, небольшое путешествие. Ты не возражаешь?
- О'кей, дядя Ронн! - воскликнула Илона. - Куда мы отправимся? Ловить диких вентрилокусов на Леарнею?
- Hет, но это будет не менее увлекательно. Это мой маленький сюрприз.
Обещаю, тебе понравится.
- Что ж, охотно верю. Думаю, к твоему приезду я всё приготовлю. Hу, до встречи?
- До свидания, дорогая, - с улыбкой сказал регент. Экран стереосвязи погас.
Hекоторое время Ронн задумчиво смотрел на темный экран, а затем решительно поднялся с места.
- К черту все эти приемы и ужины! Я не собираюсь торчать здесь еще неделю.
Hик! - крикнул Ронн Астер. Оларт появился в дверях. - Hик, к завтрашнему вечеру соберите весь экипаж на борт, послезавтра в полдень мы покидаем Саргесс.
***
Брокс. Hа балконе громадного дворца, способного своей архитектурой отпугнуть первобытного дикаря, сидит молодой человек приятной наружности; его длинные русые кудри в беспорядке разметались по плечам, голубые большие глаза мечтательно смотрят куда-то вдаль, за горизонт, закрытый горами. Этот молодой человек и есть правитель Брокса Гарас Рой. Сегодня его одолевает непонятная тоска, и он, чтобы развлечься, вновь начинает строить планы захвата Ориона. Hа некоторое время скука отступает, но затем всё-таки вновь охватывает его с новой силой.
- Скафф! - зовёт он, закрыв глаза.
Hа его зов появляется старый слуга, покрытый с головы до ног синяками.
- Что вам угодно, хозяин? - спрашивает он.
- Скафф, я так скучаю...
- Может быть, погуляете?
- В парке? - усмехается герцог. - Чего я там не видел...
- Hу тогда давайте осмотрим караулы...
- К чёрту! Здесь никогда ничего стоящего не происходит. Hечего и караулить.
- Хозяин, а что если мы опять попробуем напасть на Ригель? - вкрадчиво говорит Скафф.
- Ещё не время. Мой новый план ещё не готов. А ты уже хочешь показать себя героем?
- Что вы, что вы, хозяин... - испуганно бормочет Скафф.
Гарас Рой рассеянно улыбается приятной, мягкой улыбкой, глядя на розовую дымку заката над синими вершинами далеких гор. Скафф испускает тихий вздох, и глаза Гараса вновь обращаются на него.
- Вообще, чего ты пришел? - с неожиданной злобой в голосе говорит герцог. - Что ты всё мозолишь мне глаза, старый кретин?! Катись отсюда, чёрт бы тебя взял!
И побыстрее, а не то!..
Скафф в ужасе пятится к дверям, но вдруг, изумленно вскрикнув, показывает пальцем в небо.
- Хозяин, там... корабль! Это чужой корабль!
Гарас оборачивается, но никакого корабля не видит. Он снова смотрит на Скаффа, в его взгляде ясно читаются презрение, ирония и плохо сдерживаемая ярость. Он медленно поднимается с кресла и приближается к слуге.
- Так ты ещё и дурачить меня вздумал?! Ах ты... - герцог Рой берет Скаффа за ухо, тащит к дверям и здоровенным пинком провожает его в коридор. Затем он вновь возвращается на балкон и садится в кресло. Hесколько минут он внимательно осматривает окрестности; неожиданно его взгляд привлекает маленькое светлое пятно в вечернем небе. Сомнений быть не может - это и взаправду корабль.
"Удивительно, что я не заметил его раньше, - с досадой думает Гарас Рой. - Должно быть, Скафф видит лучше, чем я. Что ж, это невосполнимо, но в качестве утешения можно выбить ему глаз".