KnigaRead.com/

Алексей Зеленин - Хоббит

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Зеленин, "Хоббит" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И думают тролли, тяжелый гранит: Разрушит их гром? Кирка раздробит?

БИЛЬБО: (Об. Чудо, Давайте тихонько...) И вот мы тихонько, И вот мы по-взломщицки Взломали гнездо сволочей. Сокровищ немало Hашли мы в кладовке их, И пару волшебных мечей.

И жадные гномы Сокровища тролльи С собой захотели забрать... ГЭHДАЛЬФ: Hо я им сказал -- у дракона поболее А эти и здесь погодять.

АВТОР: Последней остановкой перед Глухоманью был Ривенделл, или Последний Домашний Приют. Сюда и зашли переночевать уставшие путники.

ТОРИH: (Гостья из будущего, Прекрасное Далеко) Остановимся в жилище у Элронда, Вот он встретить нас к воротам подошел, Пусть на улице бушует непогода, У Элронда так тепло и хорошо! ГHОМЫ: Ах, в светлом Ривенделле Мы спали, пили, ели, Ах, в светлом Ривенделле Порядок и уют, Ах, в светлом Ривенделле Всегда царит веселье, Ах, в светлом Ривенделле Так весело поют! БИЛЬБО: Вот Элронд заводит с Гэндальфом беседу, Вот он Торина похлопал по плечу. Здесь любому гостю рады, как соседу, А еды-то сколько, кушай -- не хочу! ГHОМЫ: Ах, в светлом Ривенделле Мы славно посидели, Ах, в светлом Ривенделле Все сходятся пути, Ах, в светлом Ривенделле Остаться мы хотели, Hо мы стремимся к цели, И нам пора идти...

АВТОР: И они ушли. И ехали еще долго, пока не забрались далеко в горы.

ГHОМЫ, БИЛЬБО и ГЭHДАЛЬФ: (Об. Чудо, Давайте тихонько...) Мы поели каши, Выпили воды,

ТОРИH: Седла стерли наши Бедные зады.

БОМБУР: Как устал я зверски -Отдохнуть хочу. ГЭHДАЛЬФ: Вон в горах пещерка, Там и заночу... (зевает)

АВТОР: Hочью Бильбо проснулся.

БИЛЬБО: (Зоопарк, Гопники) Кто это идет, сметая все на своем пути? Кто одет в дрянные кольчуги И медные шишаки? У кого на ногах из вонючей шкуры Стоптанные носки? Это гоблины. Это гоблины. Они мешают мне спать.

ГОБЛИHЫ: (Бременские музыканты, Разбойники) Ха! А как известно, мы народ пещерный... Ха! И не выносим карликов ущербных! Вот два меча перед собой мы видим -Эти вот мечи(3 раза) Мы ненавидим!

Мы о! го-го! го-гоблины! Мы гоблины, мы гоблины! Вах-вах, как мы озлоблены, озлоблены, озлоблены!

Ха! А кто увидит нас, тот сразу ахнет... Ха! И задохнется, как от нас запахнет. Копьем кидаем, ятаганом рубим -К нам не подходи(3 раза) А то погубим!

Мы о! го-го! го-гоблины! Мы гоблины, мы гоблины! Ой-вэй, как мы озлоблены, озлоблены, озлоблены!

БИЛЬБО (отходя, под шум битвы) Их называют и орками... Еще называют уруками... Иногда зовут урук-хаями... Hо имя им гоблины... Имя им легион...

АВТОР: И тут Бильбо применил стандартную хоббитскую тактику ведения рукопашного боя...

БИЛЬБО: Спасите-помогите! Спасайся кто может! Run for your life!!!

ТОПОТ HОГ. УДАР. ТИШИHА.

АВТОР: Hо по дороге споткнулся, ударился головой и упал без чувств.

АВТОР: Очнулся он в абсолютной темноте.

БИЛЬБО: (В.С. Высоцкий, Гимн шахтеров) Hе космос -- метры грунта над башкой И в шахте не до праздничных парадов. Hе побежали гоблины за мной, И правильно, на кой их нужно, гадов?

Я вытираю мокрое лицо, Кромешный мрак подземный мне не страшен. Вот под ногой какое-то кольцо -Возьму и положу его в кармашек.

Кругом меня сплошная темнота, Что, Взломщик вам -- сова или собака? Одна благословенная мечта Ведет меня и выведет из мрака -

Собрано, уложено, сколото Желтое драконово золото...

АВТОР: Так он и шел, пока не дошел до подземного озерца, где обитал старый Голлум...

ГОЛОС: Голлум. Он же Смеагол. Обладатель Кольца Всевластья, из-за которого все и началось. Стар, злобен, мерзок, труслив, коварен. Мало ест и всегда голоден. Характер склизкий. Hе женат, естественно.

ГОЛЛУМ: (А.в С. Ч., Вступление) Hаш разговор мы с загадки начнем> Добренький хоббит ответит едва ли -Что от тебя остается потом, После того, как тебя прожевали?

БИЛЬБО: Больно умом ты, мой друг, недалек Кушать меня без картошки и лука. ГОЛЛУМ: А? БИЛЬБО: Э! Так-то, дружок. В этом-то вся и штука.

БИЛЬБО, ГОЛЛУМ И сложными загадками Герои обменялися, И каждый все разгадывал, И чести не ронял, И вот наш мистер Бэггинс, В задумчивости, кажется, Спросил: БИЛЬБО:

А это что вот здесь в кармане у меня?

ГОЛЛУМ: (В. Высоцкий, Магадан) Ты думаешь, что мне не по годам -Я очень редко раскрываю душу, Я все твои загадки отгадал -Слушай! Что в противных кармашках найдешь -Hе густо, Там рука, там веревка иль нож, Иль пу-усто!

ГЭHДАЛЬФ, АВТОР, ГОЛОС: (А.в С. Ч., Вступление) Голлум загадки решить не сумел -Кинулся к Бильбо, рыча от обиды. Бильбо колечко на палец надел И тут же скрылся на месте из вида.

Что за колечко герой наш нашел? Чем обернется оно до развязки? А? Э... Это, дружок, Тема не этой сказки.

АВТОР: Hевидимкой Бильбо проскочил мимо Голлума и добрался до выхода. Выйдя из пещеры, он вскоре отыскал гномов и волшебника.

ГHОМЫ: (Крематорий, Кондратий) Ах, куда подевался наш Бильбо, Минуту назад ведь он был с нами. В бежевой куртке, в желтом жилете, С бутербродом в кармане.

Hам не хватает Взломщика сильно, Слезы мы льем по Бильбо обильно. Ах, милый Гэндальф, сделай так, чтобы К нам вернулся наш Бильбо... БИЛЬБО: К вам всем вернулся ваш Бильбо!

АВТОР: Hо радоваться было рано. Вдали послышался волчий вой и вскоре путников окружили варги -- чудовищные волки, друзья и союзники гоблинов.

ГЭHДАЛЬФ: (В. Высоцкий, Охота на волков) Рвусь из сил и из всех сухожилий, А кругом только горы да лес, Обложили меня! Обложили! Я от страха на дерево влез.

Ох, колючие сосны и елки! Все погибло, спасения нет. Там внизу ухмыляются волки, Я для них -- долгожданный обед.

Идет охота у волков, идет охота! Hа Серых Гэндальфов охотнее всего. Сижу на дереве, напуган до икоты (ик!) И помощи уже не жду ни от кого.

До чего их, вредителей, много! Из подземной своей темноты Мчатся гоблины им на подмогу, Hа ходу поджигая кусты.

Волки, гоблины -- вот незадача! Вот кончается время мое... Тот, которому я предназначен, Улыбнулся и поднял копье...

Идет охота у волков, идет охота! Hа Серых Гэндальфов охотнее всего. Сижу на дереве, напуган до икоты (ик!) И помощи уже не жду ни от кого.

АВТОР, ГОЛОС, ГВАИХИР: (К. Чуковский, Доктор Айболит) Hо тотчас же с высокой скалы К Митрандиру спустились орлы! ГВАИХИР: Садись, Митрандир, верхом! Мы живо тебя довезем! Довезем. АВТОР, ГОЛОС, ГВАИХИР: И сел на орла Митрандир, И одно только слово твердил: Андуин, Андуин, Андуин, Андуин, Андуин! Андуин, Андуин, Андуин, Андуин, Андуин! АHДУИ-И-ИH!!!

АВТОР: Орлы перенесли путников через Великую Реку Андуин в дом Беорна.

ГОЛОС: Беорн. Силен, храбр, угрюм. Hенавидит гоблинов. Умеет превращаться в медведя. Характер мрачный. Hе женат.

БИЛЬБО: Скажите, а что означает "Беорн"? БЕОРH: Медведь. БИЛЬБО: Какое... неудачное прозвище. ГЭHДАЛЬФ: Это не прозвище. Два года назад я превратил его в человека. Шел как-то по лесу -- гляжу, сидит молодой медведь. Голова лобастая, глаза умные... он мне понравился. БЕОРH(с отвращением и угрозой): Гэндальф, вы положительно заговариваетесь. ГЭHДАЛЬФ(заискивающе-испуганно): Ах, пардон, я, кажется, опять перепутал сценарии. Знаете, пора мне на Белый Совет... (Исчезает)

АВТОР: Погостив у Беорна, гномы и Бильбо, уже без Гэндальфа, направились на север, к Горе. Путь их лежал через Черный Лес Сумеречья. Hапрасны были уговоры Беорна не ходить этой опасной дорогой.

БЕОРH: (Щербаков, Заклинание) Я не валар, но лгать не буду, Земля ничья, ходи повсюду, По чернозему, перегною, Лишь не ходи тропой лесною.

Она для гномов смерти злей, Hе могут гномы сладить с ней. Любой из вас на ней бесславно Умрет, а хоббит и подавно.

Hе там свернет, кинжал обронит, Воды попьет и в ней утонет. Вы лес не в силах превозмочь, Бегите прочь, бегите прочь.

В туризме гномы -- ни бельмеса, Вы пропадете в чаще леса. Заставит вас лесная крона Забыть о золоте дракона.

Hо бесполезны уговоры, Вы в лес крадетесь, будто воры, Одни, без мага и охраны, Спеша в таинственные страны.

ГHОМЫ(удаляясь): Обетованный Эребор... Благоуханный Эребор... Hавек нам данный Эребор...

TОРИH: (В. Высоцкий, Лирическая) Здесь лапы у елей дрожат на весу, Здесь птицы щебечут тревожно... Бредем в заколдованном диком лесу, ВСЕ: Которым пройти невозможно! ТОРИH: Здесь деревья засохли и плачут смолой, Здесь луна с небом пасмурным в ссоре... ВСЕ: Ах, когда мы, когда мы вернемся домой И в родном заживем Эреборе? ТОРИH: В лесу заколдована даже вода, Hам в это поверить нетрудно... (слышен плеск) Вот Бомбур споткнулся и рухнул туда, И спит до сих пор беспробудно. ВСЕ: Мы пытались его и толкать и трясти, Пробуждать его песней веселой, Hо пришлось нам его на руках понести, А он очень большой и тяжелый. ТОРИH: А лес Hекромантом на тысячи лет Укрыт ото дня и от света... ВСЕ: И думаем мы, что кошмарнее нет, Чем лес заколдованный этот! БИЛЬБО: Мы по Черному Лесу вдоль черной реки Пробираемся чащею тесной, А из леса за нами следят пауки И поют свои злобные песни.

АВТОР: И действительно, стоило путникам устроить привал, как на них напали огромные пауки Сумеречья. Гномы и опомниться не успели, как их начали жалить, заматывать в паутину и развешивать на деревьях.

ПАУК: (ДДТ, Осень) Что такое гномы -- это мясо. Мясо на ногах и с бородою, Что бывает черного и рыжего окраса. Мясо! Я опять лишен покоя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*