Кэти Райх - Смертельное путешествие
— Шериф на месте?
— А кто его спрашивает?
Лицо у помощника было злым и губы сжаты в тонкую линию. Оранжевая кепка буквально висела на его насупленных бровях.
— Доктор Темперанс Брэннан.
— Здесь не нужны доктора.
— Я идентифицирую жертвы.
— Чем докажете?
Во время разного рода катастроф каждое госучреждение имеет свои специфические обязанности. OEP,[3] в случае стихийных бедствий руководит NDMS,[4] которая в свою очередь, оказывает медицинскую помощь, а так же идентифицирует жертвы при массовой смертности.
Для выполнения своей работы NDMS создала оперативные группы DMORT и DMAT.[5] В случае катастрофы DMAT заботится о живых, а DMORT — о мертвых.
Я вытащила свое удостоверение NDMS и протянула ему.
Помощник шерифа изучил удостоверение и махнул головой в сторону фюзеляжа.
— Шериф там с начальником пожарной команды, — резко сказал он и вытер рот рукой.
Потом опустив глаза он развернулся и ушел, несколько смущенный.
Я не был удивлена поведением помощника. Даже самым крепким и способным спасателям и копам, как бы они не были подготовлены и натренированы, всегда психологически трудно в первый раз работать на крупном авиационном происшествии.
Авиационное происшествие. Вот как Национальный комитет безопасности перевозок называет крушение. Я не знаю что нужно для того чтобы крушение назвать крупным, но я работала на нескольких и одно я точно поняла: каждое крушение это ужас. И каждый раз я не была готова и испытывала душевную боль. Я просто научилась ее не показывать.
Пробираясь к фюзеляжу я дошла до еще одного помощника шерифа, накрывающего труп одеялом.
— Снимите! — приказала я.
— Что?
— Не накрывайте его.
— Кто вы?
Я снова показала свою карточку.
— Но они тут лежат не прикрытые, — голос его звучал ровно, как у робота.
— Все должно оставаться на своих местах.
— Что-то все равно надо сделать. Уже темнеет и медведи придут на запах этих… — он запнулся, — людей.
Я уже видела что способен бурый медведь сделать с трупом и отнеслась с пониманием к опасениям этого человека. Но в любом случае мне следовало его остановить.
— Все должно быть зафиксировано и сфотографировано. До этого ничего нельзя трогать.
Он сгреб одеяло обеими руками и лицо его мучительно сморщилось. Я прекрасно знала что он сейчас чувствует. Беспомощность посреди такой невыносимой трагедии.
— Пожалуйста, передайте мои слова остальным. И ищите выживших.
— Вы наверное шутите? — Он обвел глазами место катастрофы. — Здесь не может быть выживших.
— Если кто-то еще жив, то для него медведь будет пострашнее, чем для этого. — Я указала на тело у его ног.
— И еще волки, — прибавил он глухим голосом.
— Как зовут шерифа?
— Кроу.
— Где он?
Он указал на группу людей стоящих у фюзеляжа.
— Выше всех, в зеленой куртке.
Я поспешила к шерифу.
Шериф с шестью пожарными-волонтерами, которые судя по форме были из разных районов, изучал карту. Даже со склоненной головой Кроу был в группе самым высоким.
Под курткой угадывались крепкие мускулы, что говорило о регулярных тренировках. Не хотелось бы мне противостоять этакому шерифу-горному мачо.
Когда я подошла пожарные замолчали и уставились на меня.
— Шериф Кроу?
Шериф обернулся и я поняла что этот мачо не будет проблемой.
Скулы у нее были высокие и большие, а кожа цвета корицы. Волосы, выбившиеся из-под плоской, с широкими полями шляпы, были растрепаны и имели цвет моркови. Но что больше всего привлекло мое внимание, так это ее глаза. Они были бутылочного цвета.
Обрамленные рыжими ресницами и бровями, отсвеченные золотистой кожей, ее светло-зеленые глаза были необычайны. Мне подумалось что ей около сорока лет.
— А вы..?
Ее голос был глубоким и сиплым, таким, что сразу понимаешь, что хозяин такого голоса шутки не любит.
— Доктор Темперанс Брэннан.
— Зачем вы здесь?
— Я из DMORT.
Снова показала свою карточку. Она ее изучила и вернула мне.
— Я услышала о крушении по дороге из Шарлотт в Ноксвиль. Когда я позвонила Эрлу Блиссу, главе группы 4-го округа, он попросил меня подъехать и узнать не нужна ли вам помощь.
Конечно же Эрл сказал это менее дипломатичными словами.
Какой-то момент женщина молчала. Затем повернулась к пожарным, сказала им что-то и они исчезли. Она протянула мне руку. Довольное крепкое рукопожатие.
— Люси Кроу.
— Зовите меня Тэмпи, пожалуйста.
Она расставив ноги и скрестив руки на груди, разглядывала меня своими глазами бутылочного цвета.
— Не думаю что все эти бедняги нуждаются в медицинской помощи.
— Я судебный антрополог, а не врач. Вы искали выживших?
Она кивнула одним коротким движением, я видела такой жест в Индии.
— Мне казалось, что это дело для медиков.
— Не только для них. NTSB[6] уже на месте? Знаю, что Нацбезопасность перевозок никогда не запаздывает.
— Уже едут. Все службы планеты уже в курсе. NTSB, ФБР, ATF,[7] Красный Крест, FAA,[8] Служба охраны лесов, Служба мониторинга ЧС, Министерство внутренних дел США. Я бы не удивилась, если бы сюда на сером волке прискакал сам Папа Римский.
— МВД и Служба мониторинга?
— Тут почти все в ведении федералов: около 85-ти процентов леса, 5 процентов резервации. -
Она махнула рукой вокруг. — Мы находимся в месте под названием Биг Лорел. Брайсон-Сити на северо-западе, национальный парк Грейт-Смоуки Маунтин за ним. Резервация индейцев чероки дальше к северу, Нантахала Гейм Лэнд и федеральный лес — к югу.
Я сглотнула, чтобы облегчить давление в ушах.
— Какая здесь высота?
— 4.200 футов.
— Не хочу учить вас как надо работать, шериф, но здесь есть люди, которых вы бы захотели держать по…
— Страховщик и змееподобный адвокат? Знаете, Люси Кроу хоть и живет в горах, но все же иногда спускается с них.
В этом я не сомневалась, как и в том, что никто никогда не хамит Люси Кроу.
— Хорошо бы еще и прессу не подпускать.
— Наверное. Вы были правы насчет медиков. Один был здесь, но Служба планирования действий в ЧС Северной Каролины вызвала DMORT.
Я услышала глухие раскаты и крики, раздающих приказы. Кроу сняла шляпу и ладонью вытерла пот со лба.
— Сколько еще пожаров?
— Четыре. Мы их тушим, но еще неизвестно как все сложится. Лес сухой в это время года.
Она похлопала шляпой по такому же как и ее плечи накачанному бедру.
— Ваша команда делает все как надо. Они обезопасили территорию, и они тушат пожары.
Если здесь нет выживших, то большего уже не сделаешь.
— Они не очень подготовлены для того рода дел.
За спиной Кроу пожилой человек в куртке добровольца от полицейского департамента Чероки, ковырял очередную кучу мусора. Я решила тактично напомнить.
— Я уверена, что вы сказали своим людям что место крушения классифицируется как место преступления. Ничего нельзя трогать.
Она кивнула своим фирменным коротким кивком.
— Они, вероятно, немного расстроены от того что хотят быть полезны, но не знают что делать. Лишний раз напомнить не повредит.
Я указала на мужчину у кучи мусора.
Кроу выругалась вполголоса и большими шагами, как олимпийский бегун, направилась к волонтеру. Мужчина отошел и шериф вернулась ко мне.
— Это никогда не бывает легко. Когда подъедут из NTSB, они возьмут всю ответственность за операцию на себя.
— Да.
В этот момент зазвонил мобильный Кроу. Я стояла и ждала когда она закончит говорить.
— Еще одна организация, — говорила она, вешая трубку на пояс. — Чарльз Ганновер, генеральный директор Южных авиалиний.
Хотя я никогда не летала с ними, но я слышала об этой авиакомпании, небольшой компании-местном перевозчике, соединяющем около дюжины городов Каролины, Джорджии и Теннесси с Вашингтоном в округе Колумбия.
— Это их самолет?
— Рейс 228. Вылет из Атланты в Вашингтон с опозданием. Стоял на взлетно-посадочной 40 минут, взлетел в 12.45. Был на высоте около 25 тысяч футов в 1.07 дня и пропал с радаров. К нам звонок из 911 поступил почти в два.
— Сколько людей на борту?
— Самолет «Фоккер-100» перевозил 82 пассажира и 6 членов экипажа. Но это не самое худшее.
Ее следующие слова предвещали настоящий кошмар на ближайшие дни.
Глава 2
— Футбольные команды Университета Джорджии?
Кроу кивнула.
— Гановер сообщил что мужская и женская команды летели на свои матчи куда-то под Вашингтон.
— Господи!
Яркие картинки, как вспышки света, промелькнули перед глазами: оторванная нога, зубы в брэкетах, девушка в ветвях дерева.
И резкий толчок страха.
Моя дочь, Кэти, студентка в Вирджинии, часто летает к подруге в Афины (штат Джорджия, США), где находится университет Джорджии. Лия получила какой-то спортивный грант. Случайно не в команде по футболу?