KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Мэделин Ру - Приют. Похитители костей

Мэделин Ру - Приют. Похитители костей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэделин Ру, "Приют. Похитители костей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Как правило, это ловушка, - продолжал Джордан. - После чего кто-то бывает ранен или погибает. Вряд ли ты так представлял себе свой первый вечер в Новом Орлеане.

Дэн вздохнул, глядя на визитку Беркли и Дочерей на скатерти в красно-белую клетку. В тусклом освещении бара надпись почти не была видна. Он не понимал, почему в этом устричном заведении так темно. Может, чтобы люди не видели, что глотают.

- Послушай, кто бы ни присылал мне сообщения с аккаунта Мики, он пишет мне всякий раз, когда эти люди рядом. - Дэн поднял голову и посмотрел Джордану в глаза. - Либо за этими сообщениями скрываются они сами, либо это что-то другое, и я хочу в этом разобраться. А тебе самому разве не интересно?

- Думаешь, сможешь получить какое-то внятное объяснение? - спросила Эбби.

Сделав глоток сладкого чая, она провела рукой по подбородку, только сейчас смахнув сахар, который Дэн заметил раньше.

- Тебе кажется, что это поможет успокоиться? Ведь проблема может только усугубиться.

Дэн озадаченно молчал. Об этом он и не подумал…

- Ну, не знаю. Но я на самом деле не вижу тут особенного риска. Я видел эту парочку вблизи и не заметил в них ничего страшного. Возможно, существует какое-то логическое объяснение.

Но ведь это может измениться внезапно и самым коренным образом?

Джордан закусил зубами щеку, пожевал ее, переглянулся с Эбби и, поправив очки, произнес:

- Поначалу в Феликсе тоже не было ничего страшного. Да и в тех студентах из Алого общества. Если кто-то кажется нормальным, это еще не означает, что так оно действительно и есть.

- Такая философия лично мне кажется ужасной, - ответил Дэн. - Я не знаю, как с ней можно жить.

- Насколько я понял, ты от своего не отступишься, верно? - Джордан вздохнул и, прикончив очередную устрицу, оттолкнул пустую корзинку. - Можно я, по крайней мере, спрошу об этой конторе у дяди Стива? Мне будет спокойнее, если окажется, что он о ней знает.

Дэн не видел причин не согласиться с таким условием.

- Разумеется.

Они дождались, пока Стив вернется к столу. Он появился в одиночестве, но, к его чести, с напитком в руке. Джордан показал ему визитку.

- Конечно, я их знаю, - тут же ответил дядя Стив. - Небольшая лавка древностей в нескольких кварталах от моего дома. Раз в месяц они проводят небольшой поэтический конкурс. Насколько мне известно, магазинчик принадлежит вполне респектабельной семье. Покупателей обычно обслуживает кто-то из сыновей.

Дэн тихо откашлялся, стараясь не выглядеть чересчур самодовольным.

- Твоя взяла. - Джордан поднял руки. - Раз уж дядя Стив так одобрительно о них отзывается. Хорошо бы еще этот симпатичный парень за прилавком разговорился.



***


- Мне кажется, тут даже взрослым опасно ходить в одиночку, - прошептал Джордан, привлекая Дэна и Эбби ближе к себе.

Они шагали по вечерним улицам Нового Орлеана.

- А нам? - спросила Эбби.

- По крайней мере, мы трезвые.

Дэн засмеялся, но смех застрял у него в горле. Предместье, в котором он жил, даже ночью было абсолютно безопасным, если не сказать - привлекательным. Тут же между тусклыми кругами света фонарей двигались какие-то тени и время от времени из очередного открытого окна или двери доносились взрывы хохота. Ощущалась близость озера, отчего вечерний воздух был еще более сырым. Всякий раз, когда они проходили мимо ресторана, резкий запах специй и жареного мяса затмевал другие ночные ароматы. Им встречались группы людей, в большинстве своем слишком пьяных, чтобы обращать внимание, на кого или на что они натыкаются.

- У меня такое ощущение, что мы снова попали в кампус какого-нибудь колледжа, - заметила Эбби. - Я рада, что интересующее нас место недалеко от дома твоего дяди.

- Так что скажешь, Эбс? Может, останешься тут со мной на весь год? - ухмыльнулся Джордан. - Я уверен, что Стив разрешит тебе обитать в том кабинете, сколько тебе захочется.

- Здесь действительно такая атмосфера… художественная, я бы сказала. - Особого интереса в ее голосе Дэн не уловил. - Но если я не останусь в Нью-Йорке, то я подумывала о Лос- Анджелесе… Чтобы полностью сменить обстановку.

Ничего дальше от Чикаго найти было невозможно. Дэн подумал, что, может, ему удастся убедить ее поехать с ним, но решил, что сейчас не время и не место для этого разговора.

Французский квартал остался позади. Они прошли мимо все еще открытого салона татуировок, затем после нескольких шумных баров, из которых то и дело вываливались веселые компании, следуя указаниям телефона Джордана, свернули в тихую боковую улочку, ведущую к реке, и шум постепенно остался позади, сменившись ночной тишиной. Дэн вздохнул спокойнее. Миновав закрывающийся книжный магазин и свечную лавку, они наконец оказались перед широкой витриной. На давно не мытом стекле виднелась надпись - БЕРКЛИ И ДОЧЕРИ, выцветшие золотистые буквы которой были едва различимы на фоне задернутых красных пыльных штор. Гостеприимным этот фасад можно было назвать лишь с большой натяжкой.

- Очаровательно, - буркнул Джордан, жестом предлагая Дэну подергать дверь.

Дверь отворилась, звякнув колокольчиком. Внутри было темно, хоть глаз выколи. Хотя на полу кое-где виднелись свечи, мрака они не рассеивали, и Дэн замер, продолжая сжимать ручку двери и пытаясь понять, что делать дальше. От красных свечей исходил удушающий чесночный запах. Постепенно глаза привыкли к темноте, и всего в нескольких ярдах от входа он разглядел круглый столик. За столом, держась за руки, сидели четыре человека. Перед ними стоял маленький поднос, заваленный безделушками.

- Похоже на спиритический сеанс, - театральным шепотом поведал приятелям Джордан. - Точно так мои друзья пугали друг друга с помощью доски Уиджа. Только тогда мы учились еще в средних классах.

Дэн с трудом оторвал взгляд от странной картины, потому что его внимание привлекло какое-то движение в углу. Из-за высокой деревянной стойки за ними наблюдал уже знакомый ему парень. Он махнул рукой, приглашая войти, и Дэн шагнул к нему. Это мало походило на семейное заведение, которое описывал дядя Стив, но отступать Дэн не собирался.

Они подошли к прилавку, за которым Дэн обнаружил портьеру, отделявшую магазин от более просторной и лучше освещенной подсобки. Трудно было сказать, являлось ли это помещение частью магазина в дневное время, но оно было сверху донизу забито всякой всячиной. В глубине комнаты виднелись книжные полки, а сразу у входа выстроились шкафы со стеклянными дверцами.

Украшения, стопки открыток и фотографий, старые очки и даже крошечные и изящные черепа животных лежали на полках без малейшей видимой организации по какому-либо признаку. Это был один гигантский чулан редкостей, и у Дэна даже руки зачесались добраться до всего этого богатства.

- Значит, все-таки пришли, - произнес темноволосый парень, внимательно глядя на них от книжных полок. - Это значит, что с Сабрины десять баксов. - Он шагнул к Дэну и протянул ему руку. - Оливер Беркли. Добро пожаловать в мой скромный магазин.

- Ты не очень похож на дочь, - прохрипел Джордан, прислоняясь к одному из стеклянных шкафов.

Оливер тихонько засмеялся. Одной рукой он показал Джордану, чтобы он не прислонялся к шкафам, а вторую сунул в задний карман своих вытертых джинсов. Он был высоким и худым, с классически правильными чертами и почти ангельским выражением лица, которое подчеркивали румяные щеки и копна темно-русых, коротко остриженных на висках волос. Его можно было бы принять за подростка, если бы не маленький блестящий шрам, рассекавший изгиб верхней губы. Было в этом шраме что-то такое, что выдавало его истинный возраст.

- Когда магазин только открылся, дочерей было много, но это произошло несколько поколений назад. - Он посерьезнел, утратив напускное легкомыслие. - Теперь остался только я.

Справа от Оливера отворилась еще одна дверь, и Дэн увидел девушку, которая тоже была днем в машине.

- Это Сабрина, моя девушка, - произнес Оливер, представляя им миниатюрную чернокожую девушку с обритой головой и блестящими круглыми ярко-карими глазами.

В ее правой ноздре блестело два крохотных серебряных колечка.

- Они действительно пришли, - усмехнулась она, подходя к Оливеру.

Она была одета в розовый топ и черные джинсовые шорты поверх фиолетовых колготок.

- Этот малыш уже объяснил, как он узнал, что мы за ними следим?

- Я не этот малыш , - угрюмо буркнул Дэн. - Меня зовут Дэн Кроуфорд. А это мои друзья, Джордан и Эбби. Честно говоря, я хотел бы выслушать ваши объяснения, прежде чем сообщу вам что-либо. Почему вы за нами следили? И какого черта вы нас фотографировали?

Серые глаза Оливера распахнулись от удивления, а густые брови приподнялись, встретившись посредине лба.

- Ого! Это уже чересчур. Мы вас не фотографировали. Я всего лишь согласился оказать услугу одному из друзей. Он сказал, что вы все толковые исследователи ну и все такое. Сказал, что вы могли бы помочь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*