KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » МЭГ КЭБОТ - КОГДА СВЕРКНУЛА МОЛНИЯ

МЭГ КЭБОТ - КОГДА СВЕРКНУЛА МОЛНИЯ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн МЭГ КЭБОТ, "КОГДА СВЕРКНУЛА МОЛНИЯ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я подумала, что делает Шон. В настоящее время он, наверное, рад воссоединиться со своей семьей. Он должен мне, подумала я, чертовски большое спасибо. И извинения за то, что вел себя плохо в тот день.

Я пошла наверх, но, прежде чем добралась до своей комнаты, Майк испугал меня, выходя из комнаты Дугласа.

— Итак. Кто он, черт возьми?

Я прижалась спиной к стене в прихожей, удивившись, увидев, как он вышел из ниоткуда.

— Кто, черт возьми? И что ты делал в комнате Дугласа?

Потом я увидела бинокль у него в руках и поняла.

— Ладно, — сказала я. — Это не то, о чем ты думаешь.

— О, правда? — Майк уставился на меня сквозь стекла очков. — Я думаю, что ты шлялась с этим парнем из «Ангелов ада».

— Ты жалок, — ответила я. — Он не входит в «Ангелы ада», и я ни с кем не шляюсь.

— Тогда кто он?

— Боже, он с тобой учиться, понятно? Выпускник. Его зовут Роб Уилкинс.

— Роб Уилкинс? — Майк ещё немного посмотрел на меня. — Я не знаю никакого выпускника по имени Роб Уилкинс.

— Даже не удивляюсь, — сказала я. — Ты же ни с кем не знаком кроме тех, чье имя не упоминается на сайте AOL точка com

Он не попался на крючок, независимо от того, насколько сильно я его задела.

— Кто он? — потребовал Майк. — Двоечник?

— Нет, — ответила я. — И это тебя не касается.

— Ну, тогда почему я его не знаю? — Затем у Майка отвалилась челюсть. — О, Боже. Он — грит?

— Черт возьми, Майк, — сказала я. — Это так характерно для тебя. Готова поспорить, твои новые друзья из Гарварда полюбят твое отношение к другим людям.

Майк покачал головой.

— Мама прикончит тебя.

— Нет, она этого не сделает, потому что ты ей не расскажешь.

— А вот и нет, — заявил Майк. — Я не хочу, чтобы моя младшая сестра встречалась с Гритом.

— А мы и не встречаемся, — сказала я. — И если ты не расскажешь маме, я ... я возьму твою смену в ресторане на эти выходные.

Он оживился, его покровительство над младшей сестренкой было забыто. Эй, почему бы и нет? У него тогда будет больше времени на интернет.

— Правда? — спросил он. — И ночь на воскресение тоже?

Я вздохнула, словно многим жертвовала, когда на самом деле я бы отработала все его смены оставшуюся часть своей жизни, лишь бы он пообещал, что мама не узнает ничего о Робе.

— И ночью на воскресение, думаю, — ответила я.

Майк выглядел ликующе. Тогда он, казалось, вспомнил, что был моим старшим братом, и что должен приглядывать за мной, потому что сказал:

— Тебе не кажется, что выпускник немного взрослый для тебя? Я имею в виду, в конце концов, ты только на втором курсе.

Я сказала:

— Не волнуйся, Майк. Я могу за себя постоять.

Он всё ещё выглядел взволнованным.

— Знаю, но что если тот парень... ну ты знаешь. Захочет кое-чего.

Это было мое самое заветное желание, если он попытается. К сожалению, похоже, этого не случится.

— Послушай, — сказал я. — Не беспокойся об этом. Серьезно, Майк. Ты продолжай шпионить за Клэр Липманн, и позволь мне делать то, что я хочу, хорошо?

Майк покраснел, но я не чувствовала себя виноватой перед ним. Он же шантажировал меня, все-таки.

В ту ночь, после того как я легла спать, мой мозг был слишком заполнен всеми проблемами с Робом, так что пропавшие дети казались не важны.

Естественно, это полностью изменилось на следующий день.

Глава 10

На следующее утро, когда я позвонила, Голос Розмари звучал странно. Может из-за того, что первое, что я сказала в трубку, было:

— Розмари тут?

На другом конце провода мужской голос ответил:

— Подождите, пожалуйста, — и затем я услышала, как переключили на Розмари.

— Привет, — сказала я. — Это я, Джесс.

— Привет, Джесс, — ответила она. Но её голос не был таким взволнованным, как накануне. — Как дела, дорогая?

— Прекрасно. У меня есть ещё адреса для вас, — сказала я.

Однако не было, похоже, что она с нетерпением ждет, когда я сообщу о местонахождении детей.

— Думаю, ты видела газету, не так ли, дорогая?

— О вознаграждении, да? — Я отскребала бранные слова с металлической двери, которые кто-то написал у автомата, с которого я звонила. — Да, я слышала о вознаграждении. Но мне кажется неправильным получать вознаграждение за то, что порядочный человек сделает просто так. Понимаете, о чем я?

Розмари ответила:

— О, я понимаю, о чем ты, милая. Но я говорю не об этом. Я о маленькой девочке, по поводу которой ты звонила вчера. Ты сказала, что мы её найдем у дерева.

— Ааа, — сказала я, следя за орлиным глазом миссис Питт. Я полна решимости не допустить, чтобы она поймала меня на этот раз. Но я видела только черный автомобиль, который подъехал на стоянку для учителей. Двое мужчин в костюмах вышли из него. Полицейские под прикрытием, подумала я. Кто-то, очевидно, попал. — Да. Я подумала, что это странно. Она делала у того дерева, да?

Розмари ответила:

— Она была не у дерева, милая. Она была под ним. Мертвая. Кто-то убил её и закопал тело там, где ты указала. — Затем Розмари сказала: — Милая? Джесс? Ты все ещё там?

— Да, да, я здесь.

Мертвая? Маленькая девочка мертва? Это уже не смешно.

И тогда это действительно перестало быть смешным. Потому что я заметила, как двое полицейских двигались в мою сторону. Я подумала, что они направлялись в кабинет директора, что имело бы смысл, но вместо этого они шли прямо ко мне.

С близкого расстояния я могла видеть, что они оба имели короткие стрижки и что оба были в костюмах. Один из них сунул руку в нагрудный карман. Когда он вытащил её, то держал небольшой бумажник, который раскрыл и протянул мне.

— Эй, привет, — сказал он приятным голосом. — Я специальный агент Чет Дэвис, а это мой напарник, специальный агент Аллан Джонсон. Мы из ФБР. У нас есть несколько вопросов, которые мы хотели задать вам, Джесс. Повесьте трубку и пройдите с нами, пожалуйста?

Я услышала, как Розмари сказала:

— Джесс, милая, прости, я не хотела делать этого, но меня заставили.

Специальный агент Чет Дэвис протянул мне руку и сказал:

— Давай, дорогая. Повесь трубку.

Я не знаю, что заставило меня это сделать. И это до сих пор остается для меня загадкой. Но вместо того, чтобы положить телефон, как и просил агент, я ударила его кулаком с зажатой в нем трубкой в лицо так сильно, как могла.

И затем побежала.

Однако далеко я не могла уйти. Имею в виду, как только я начала бежать, то поняла, как глупо поступила. Куда я направляюсь? У меня даже нет машины. Как далеко уйду на своих двоих? Это же ФБР. Это не наши захолустные копы, которые настолько толстые, что не могут даже корову преследовать, не говоря уже о шестнадцатилетней девушке, которая показывала лучший результат в забеге на 200 метров каждый год с тех пор, как ей исполнилось десять.

Без обид, ребята.

Но я побежала на автомате. А когда я бегу на автомате, обычно в конечном итоге оказываюсь в одном и том же месте. Поэтому я решила сократить время погони и сразу отправиться туда, где, скорее всего, окажусь в итоге. Я побежала к кабинету куратора, открыла дверь в кабинет мистера Гудхарта и рухнула в оранжевое виниловое кресло у окна.

Мистер Гудхарт поедал датский сыр. Он посмотрел на меня и сказал:

— Джесс, какой приятный сюрприз. Что привело тебя сюда так рано?

Слегка задыхаясь, я сказала:

— Два агента ФБР пытались втащить меня в свой автомобиль для допроса, но я ударила одного из них в лицо и прибежала сюда.

Мистер Гудхарт взял кофейную кружку, на которой нарисован Снупи, и отхлебнул из неё. Затем сказал:

— Хорошо, Джесс, давай попробуем ещё раз. Я говорю: «Что привело тебя сюда так рано?», и ты отвечаешь что-то вроде: «О, я не знаю, мистер Гудхарт. Я просто подумала, что пора поговорить о том, что я снова веду себя плохо на уроке английского языка, и мне интересно, поможете ли вы убедить мисс Ковакс дать мне дополнительный шанс».

Затем секретарь мистера Гудхарта, Хелен, появилась в дверях. Она выглядела взволнованной.

— Пол, — сказала она. — Там двое мужчин...

Но она не закончила, потому что специальный агент Чет Дэвис оттолкнул её в сторону. Он держал платок у носа, из которого текла кровь. Агент махнул пропуском мистеру Гудхарту, но его пылающий взгляд был сосредоточен на мне.

— Довольно ловко, — сказал он немного в нос, что не удивительно, так как, думаю, я сломала ему носовую перегородку, — но нападение на федерального агента считается уголовным преступлением, юная леди. Вставай. Мы немного покатаемся.

Я не встала. Но как только специальный агент Дэвис направился ко мне, мистер Гудхарт сказал:

— Простите.

Вот и всё. Только «простите». Но специальный агент Дэвис отдернул руку, как будто я была в огне, или что-то типа того. Тогда он посмотрел на мистера Гудхарта очень виноватым взглядом.

— Ой, — сказал он и нащупал свой значок. — Специальный агент Чет Дэвис. Я забираю эту девушку на допрос.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*