KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Галина Гончарова - Средневековая история. Тетралогия

Галина Гончарова - Средневековая история. Тетралогия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Галина Гончарова, "Средневековая история. Тетралогия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И - письмо от свекрови.


У Али,  вопреки всему, проблем со свекровью никогда не было. Галина Петровна, милейшая женщина, мать Лёшки, считала, что сыну очень повезло. Дочь военного, медик, профессия полезная, девочка умная и верная... и чего еще надо?


И Алю любила искренне.


Аля отвечала ей полной взаимностью. А вот в этом мире... сколько девушка не ворошила свою память, сколько не расспрашивала - очень осторожно и с оглядкой Марту и Мири - все было в ноль.


Создавалось ощущение, что свекровь относилась к детям, как к щенкам. Родила и отдала на псарню.


И отвяжитесь.


То же самое было и по отношению к Лиле. Лилиан Брокленд видела Алисию Иртон, в девичестве Уикскую, один раз. На свадьбе. И второй раз могла, кажется, увидеть на похоронах. Своих.


С таким-то мужем... так и хочется сказать, что итальянское 'que bellino', не зря созвучно с русским 'кобелино'!


quebellino - какой красавчик, итал. Прим. авт.


Хоть дома бы не гадил. Пришлось после этого сильно расспросить всех остальных слуг - но вроде бы больше граф никого не огулял. Если только по деревням...


Ладно. Одним словом - письма от Алисии Лиля не ожидала. Там более такого.

 Любезная моя невестка.


Прослышав о бедственном твоем положении, решила написать тебе и предложить помощь. Буду рада видеть тебя весной в своем доме и рассказать тебе все, что требуется. Если же тебе нужны деньги или какая иная помощь - отпиши. Сделаю все, что в моих силах.


К сожалению, раньше мы не могли встречаться и общаться, как то пристало нашему положению но льщу себя надеждой, что ты не питаешь ко мне неприязни...



Не льстите, 'маменька', мне вы параллельно. А вот с чего вы так прогнулись?


Сахарный сироп Лиля пропустила, практически не читая. А вот последние дворцовые сплетни сохранила. Да, ей плевать на этот гадючник. Было бы.


Но придется туда ехать. Так скажешь какой-нибудь швабре 'вы выглядите мочалкой' а она с герцогом спит? И будет означенный герцог гадить всю дорогу... невыгодно.


Эхххх... вот философию преподавали! Нет бы искусство интриги! Или хотя бы Макиавелли зачитывали - Лиля не читала, но Элка ей весь мозг вынесла на тему интриганства...


А то два часа в неделю уходили на откровенную фигню! Которая медику никуда не уперлась. А важного-то и не дали...


Но теперь уже не исправишь. Надо учиться на ходу.


***


Его величество с нетерпением ожидал доклада Ганца Тримейна.


Ему действительно было интересно.


Письма из Иртона были слишком краткими, а происходящие события (убийство! Работорговля! Пираты! Янтарь!!!) вызывали здоровое недоумение. Джес уверял, что самое лучшее в Иртоне - охота, а самое опасное - олени. Жизнь явно это опровергала.


Шел малый королевский прием. Если кто не знает - король в это время обычно изображает куклу на троне и разбирает всякую чушь. Важные дела напоказ не решаются. 'Показуха' тоже необходима, но... скучно же, господа! И тошно! И тоскливо... Поэтому Эдоард искренне обрадовался, когда мажордом стукнул булавой в пол и громко объявил:


- Ваше Величество! Прибыл шевалье Ганц Тримейн и просит принять!


Придворные насторожились.


Эдоард махнул рукой.


- проси.


Ганц был достаточно рассудительным человеком - и вряд ли станет говорить о чем-то серьезном среди толпы. Для этого есть кабинет. А если он ломится на прием - значит надо.


Эдоард вообще старался давать своим людям свободу действия. И чаще всего это оправдывалось.


- Ваше величество! - Ганц стремительно ворвался в зал и склонился в глубоком поклоне.


Эдоард милостиво наклонил голову.


- Как дела в Иртоне, Ганц?


- Когда я оставлял поместье, вше величество, все было благополучно. Доклад у меня с собой, и если ваше величество пожелает...


- ты мне все доложишь после приема.


Эдоард поднял руку, намереваясь отпустить Ганца, но мужчина успел первым.


- Ваше величество, простите ли вы мне мою дерзость?


- что случилось? - заинтересовался Эдоард.


- Зная о приеме, я поспешил сюда, чтобы вручить подарки всем, кому прислала их графиня Иртон. С вашего позволения, Ваше величество...


Ганц низко поклонился. Эдоард блеснул глазами.


Подарки?


Вот как?


Если это нечто вроде того пера - получится интересно. Чем же графиня так заинтересовала Ганца, что тот... Ганц не нарушает никаких установлений, но графиню Иртон примутся обсуждать при дворе. Если подарки будут интересные - хорошо. Если плохие - она станет мишенью для насмешек.


Что ж...


- Пожалуйста. Я не буду возражать. Кому она передала подарки?


- Вам, ваше величество.


Эдоард кивнул. Это естественно.


- Их высочествам Анжелине и Джолиэтт.


Хм-м... еще любопытнее...


- Своей второй матушке, графине Алисии Иртон. И своей сестре Амалии Ивельен.


Эдоард удерживал на лице привычную высокомерную маску усилием воли.


Интересно...


- Вручайте, шевалье.


Ганц Тримейн хлопнул в ладоши.


Двери зала опять распахнулись.


Двое слуг несли в руках большой сундук. За ними четверо несли сундучки поменьше. Не слишком тяжелые, с ними справлялся и один человек. Интересно, что там такое?


Ганц еще раз поклонился - и слуги поставили самый большой сундук у подножия трона. Шевалье снял с шеи большой ключ.


- Ваше величество...


Эдоард улыбнулся.


- Ганц, я король, но я и мужчина. Поэтому вручи сначала подарки нашим милым дамам. Иначе они сгорят от нетерпения.


Принцессы действительно вели себя, как дети. Вытягивали шеи, смотрели с интересом...


И Ганц повиновался.


- Ваше высочество, принцесса Анжелина...


Сундучок, скорее даже большая коробка, был протянут принцессе. Такой же светловолосой, как ее отец. Впрочем, дочери Джессимин обе пошли в Эдоарда. Светловолосые, сероглазые, высокие для своего возраста...


- Ваше высочество, принцесса Джолиэтт...


Еще один поклон. И второй сундучок.


Девушки тут же распахнули их. В сторону отлетело белое полотно и пучок какой-то ароматной травы. А потом из коробки было извлечено невесомое бело-розово-золотое чудо.


Лиля поступила мудро, не подарив девушкам одинаковые вещи. У старшей принцессы на белом фоне цвели розовые цветы с золотом. У младшей на розовом фоне летели золотые птицы.


С первого взгляда кажется сложным. Но Лиля очень давно вязала салфетки с этими узорами. И знала об их простоте.


А стыки ниток были замаскированы вплетенными янтарными бусинами. С подачи Лили Хельке отшлифовал их не круглыми, а плоскими и овальными. Оставалось вписать их в рисунок, но с этим справились мастерицы. Над этими двумя изделиями много просидела и сама Лиля. Правя, исправляя, подтягивая, пока не получилось красиво.


Девушки только ахнули.


Два тяжелых гребня, украшенных янтарем, удостоились внимания только через несколько минут.


- Н-но...


Анжелина попыталась воткнуть гребень в волосы, но Ганц взмахнул рукой.


- Ваше высочество, вы позволите показать, как это правильно носится?


Была призвана одна из фрейлин, в несколько секунд сооружен узел из волос - и гребень с мантильей заняли свое место. После этого принцессам потребовалось ровно пять минут. Девушки ахали, взвизгивали и радовались, словно дети. Его величество улыбался. Надоевший прием превратился в забавное зрелище. Да и дочерей Эдоард любил. И был счастлив видеть их такими - веселыми и беззаботными.


Мантильями дело не ограничилось. Два кружевных пояса тоже заняли свое место.


Вспорхнули два расписных веера - после объяснений Ганца принцессы оценили и красоту и удобство. И в довершение всего - на свет появились два небольших зеркальца из стекла. Совсем небольшие, сантиметров десять в диаметре, в тяжелой металлической оправе...


Принцессы погляделись - и завизжали от восторга.


Эдоард покачал головой.


- Ганц, графиня угодила моим девочкам... Это ты ей подсказал?


Во всеобщем шуме и гуле его услышал только стоящий рядом Ганц. И поклонился.


- Ваше величество, поверьте, Лилиан Иртон - очаровательная и умная молодая женщина. Все, что подарено принцессам, выполнено под ее чутким руководством. Она вложила свою душу в эти вещи не из желания снискать вашу милость. Но из желания сделать приятное девочкам...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*