KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Всеволод Багно - Книга песчинок: Фантастическая проза Латинской Америки (с иллюстрациями)

Всеволод Багно - Книга песчинок: Фантастическая проза Латинской Америки (с иллюстрациями)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Всеволод Багно, "Книга песчинок: Фантастическая проза Латинской Америки (с иллюстрациями)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 137 138 139 140 141 Вперед
Перейти на страницу:

218

Choucrout (точнее choucroute — фр., от нем. Sauerkraut) — кислая капуста. Здесь: обозначение немецкого национального блюда из мяса и капусты.

219

Уицилопочтли — ацтекский бог войны.

220

Теотиуакан — город севернее Мехико, славящийся многочисленными архитектурными памятниками; крупнейший центр древнемексиканской культуры.

221

Порфирио Диас (1830—1915) — военный и политический деятель; с 1877 по 1880 г. и с 1884 по 1911 г. президент и диктатор Мексики.

222

Ле Плонжон Огюст (1828—1908) — исследователь цивилизации майя, первым обнаруживший изваяние Чак Мооля.

223

Тлалок — бог дождя у ацтеков. (Примеч. автора.)

224

Филиберто умалчивает, на каком языке он объяснялся с Чак Моолем. (Примеч. автора.)

225

Мантаррайя, парго, корвина — названия рыб Карибского моря.

226

Фрэнсис Дрейк (1540—1596) — английский мореплаватель, не раз нападавший на испанские владения в Вест-Индии.

227

Уильям Дэмпир (1652—1715) — известный английский мореплаватель; в 1673—1675 гг. плавал в Вест-Индию.

228

Сабало — одна из рыб Карибского моря.

229

Этим словом характеризуют идею, теорию, предназначенную только для посвященных, понятную лишь специалистам.

230

Британское содружество наций (англ.).

231

Клуб «Мандрагора» (англ.).

232

Хакаранда — дерево семейства палисандровых с яркими голубыми цветами.

233

Гуайава — плодовое дерево семейства миртовых.

234

Франсиско де Карвахаль (1464—1548) —испанский конкистадор, сподвижник завоевателя Перу Франсиско Писарро (1475—1541), основавшего город Лиму. После убийства Франсиско Писарро, его брат, тоже конкистадор, Гонсало (1502— 1548), тогда губернатор Кито, поднял восстание против губернатора Перу Нуньеса Велы. Из Испании был прислан Педро де Лa Гаска (1485—1567), духовное лицо и политический деятель, разбивший войска Гонсало и казнивший его и его сторонников.

235

Ретабло — заалтарный образ.

236

Писко — виноградная водка.

237

Редентористы — члены религиозного ордена Христа Спасителя, основанного в 1732 г.

238

Имеется в виду сражение при Аякучо 9 декабря 1824 г. в ходе Войны за независимость испанских колоний в Америке (1810—1826).

239

См. примеч. на с. 362. (прим. 231)

240

«Рассеянный блюз» (англ.).

241

Моктесума (Монтесума, 1466—1520) — правитель ацтеков с 1503 г.

242

Шок (англ.).

243

Имеется в виду Мануэль Авила Камачо, президент Мексики с 1940 по 1946 г.

244

Кантинфлас (наст, имя Марио Морено; р. 1911) — знаменитый мексиканский комический актер.

245

Имеется в виду газета, выходившая в Мексике при императоре Максимилиане I (1864—1867).

246

Хемеротека (греч.) — газетный читальный зал и само помещение, где хранятся газеты.

247

Жан Поль Сартр (1905—1980) — французский писатель, публицист и философ. «Герострат» — рассказ из сборника «Стена» (1939).

248

Эрнесто Сабато (р. 1911) — аргентинский писатель.

249

Герман Гессе (1877—1962) — немецкий писатель. Роман «Степной волк» написан в 1927 г.

250

Эта и три следующие цитаты из «Удивительной истории доктора Джеккиля и мистера Хайда» Стивенсона даны в переводе Е. Лопыревой.

251

Жан де Лафонтен. «Волк-пастух».

252

Берцовая кость (лат.).

253

Эдгар По. «Убийство на улице Морг». (Пер. Р. Гальпериной.)

254

Бьой Касарес Адольфо (р. 1914) — аргентинский писатель.

Назад 1 ... 137 138 139 140 141 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*