Suvor - Unknown
- Ну, мы должны знать. – Роудс повернулся к Джейн и Фросту. – Шкуры животных после смерти довольно быстро портятся. Если их сразу не снять и не обработать, они теряют свою ценность.
- Насколько ценна шкура снежного леопарда? – уточнил Фрост.
- С учетом того, как мало в мире осталось этих животных? – Роудс покачал головой. – Я бы сказал, что она бесценна.
- Вот почему вы хотели сделать его чучело.
- Чучело – это довольно безвкусный термин, - возразил Миковиц. – Нам хотелось сохранить Ково во всей его красоте.
- Именно по этой причине вы и отвезли его к Леону Готту.
- Для снятия шкуры и набивки. Мистер Готт… был… одним из лучших таксидермистов в стране.
- Вы знали его лично? – спросила Джейн.
- Только его репутацию.
Джейн посмотрела на эксперта по крупным кошачьим.
- А Вы, доктор Роудс?
- Я встретил его впервые, когда мы с Деброй привезли Ково к его дому, - сказал Роудс. – Я был в шоке, когда сегодня утром услышал о его убийстве. В смысле, мы же недавно видели его живым. В воскресенье.
- Расскажите о том дне. О том, что видели и слышали в доме.
Роудс взглянул на Миковица, словно ожидая разрешения ответить на их вопросы.
- Смелее, Алан, - произнес Миковиц. – В конце концов, это же расследование убийства.
- Ладно. – Роудс перевел дыхание. – В воскресенье утром Грег… то есть, доктор Оберлин, - наш ветеринар, - усыпил Ково. В соответствии с соглашением мы немедленно должны были доставить тело таксидермисту. Ково весил более ста фунтов, поэтому мне помогала одна из наших служащих зоопарка, Дебра Лопез. Это была довольно грустная поездка. Я работал с этой кошкой двенадцать лет, у нас с ним была связь. Вообще это звучит безумно, потому что на самом деле леопарду доверять нельзя. Даже вроде бы ручное животное способно убить, и, безусловно, Ково был достаточно крупным, чтобы сбить человека с ног. Но с ним я никогда не чувствовал угрозы. Я вообще никогда не ощущал от него агрессии. Было похоже на то, что он понял – я его друг.
- Во сколько вы приехали к дому мистера Готта в то воскресенье?
- Думаю, около десяти часов. Мы с Деброй занесли его внутрь, потому что шкуру надо было снять как можно скорее.
- Вы долго говорили с мистером Готтом?
- Какое-то время мы поболтали. Он был очень взволнован возможностью поработать со снежным леопардом. Это настолько редкое животное, что прежде он не имел с ним дела.
- Он не казался обеспокоенным?
- Нет. Скорее, находился в приподнятом настроении от представившейся возможности. Мы отнесли Ково в его гараж, а затем он проводил нас в дом, чтобы показать нам животных, которых он набивал в течение многих лет. – Роудс помотал головой. – Я знаю, что он гордится своей работой, но нашел это печальным. Всех этих прекрасных существ убили лишь ради трофеев. Ведь я же биолог.
- Я не биолог, - сказал Фрост, - но тоже нахожу это довольно печальным.
- Это их культура. Большинство таксидермистов еще и охотники, и они не понимают, почему кто-то выступает против. Дебра и я старались проявить вежливость. Мы покинули его дом около одиннадцати, вот и все. Я не знаю, о чем еще рассказать. – Он переводил глаза с Джейн на Фроста и обратно. – Так что насчет шкуры? Я жажду узнать, нашли ли вы ее, потому что она охренительно ценна для…
- Алан, - остановил его Миковиц.
Двое мужчин переглянулись и замолчали. В течение нескольких секунд никто не произносил ни слова, повисла настолько многозначительная пауза, что с таким же успехом можно было включить сигнальное предупреждение: «Что-то не так. Они пытаются что-то утаить».
- Эта шкура охренительно ценна для кого? – спросила Джейн.
Миковиц чересчур поспешно ответил:
- Для всех. Эти животные невероятно редкие.
- Насколько именно редкие?
- Ково был снежным леопардом, - пояснил Роудс. – Пантера унция40, обитают в горных массивах Центральной Азии. Их мех толще и светлее, чем у африканских леопардов, и во всем мире их осталось менее пяти тысяч. Они похожи на призраков, ведут одиночный образ жизни, их трудно обнаружить и с каждым днем они становятся все более и более редкими. Импортировать их шкуры незаконно. Незаконна даже продажа шкуры, новой или старой, в другой штат. Вы не сможете купить или продать ее на открытом рынке. Вот почему мы так хотим знать ответ. Нашли ли вы Ково?
Вместо того чтобы ответить на его вопрос, Джейн задала другой.
- Чуть ранее Вы кое о чем упомянули, доктор Роудс. О соглашении.
- Что?
- Вы сказали, что отвезли Ково к таксидермисту, в соответствии с соглашением. О каком соглашении Вы говорили?
Роудс и Миковиц отводили от нее глаза.
- Джентльмены, это дело об убийстве, - настаивала Джейн. – Мы все равно это выясним, и, уверяю, вам не понравится моя плохая сторона.
- Расскажи им, - сказал Роудс. – Они должны знать.
- Если это всплывет наружу, Алан, общественность уничтожит нас.
- Скажи им.
- Ладно, хорошо. – Миковиц бросил на Джейн несчастный взгляд. – В прошлом месяце мы получили предложение от потенциального спонсора, от которого не смогли отказаться. Он знал, что Ково болен, и о том, что, скорее всего, его придется умертвить. В обмен на свежую неповрежденную шкуру животного он бы сделал значительное пожертвование зоопарку Саффолка.
- Насколько значительное?
- Пять миллионов долларов.
Джейн уставилась на него.
- Снежный леопард и впрямь так много стоит?
- Для этого спонсора да. Это выигрышное… беспроигрышное предложение. Ково в любом случае был обречен. Мы получаем крупную сумму наличными и остаемся на плаву, а спонсор получает редкий приз для своей комнаты трофеев. Его единственным условием было молчание. И он выбрал в качестве таксидермиста Леона Готта, потому что Готт – один из лучших. И я думаю, что они уже были знакомы. – Миковиц вздохнул. – Во всяком случае, именно поэтому я и не хотел об этом упоминать. Соглашение весьма деликатное. Оно может выставить наш зоопарк в плохом свете.
- Потому что вы продаете редких животных тому, кто больше заплатит?
- Я с самого начала был против этой сделки, сказал Роудс Миковицу. – Я говорил тебе, что она выйдет нам боком. А теперь общественность выльет на наши головы ведро дерьма.
- Послушайте, если мы сможем сохранить это в тайне, то нам удастся спастись. Мне просто нужно знать, что со шкурой все в порядке. Что она надлежащим образом снята и обработана.
- Мне жаль говорить Вам это, доктор Миковиц, - произнес Фрост, - но мы не нашли шкуру.
- Что?
- В доме Готта не было никакой леопардовой шкуры.
- Вы имеете в виду… она была украдена?
- Мы не знаем. Ее просто там не было.
Миковиц потрясенно откинулся на спинку стула.
- О, Боже. Все пропало. Теперь нам придется вернуть ему деньги.
- Кто Ваш спонсор? – спросила Джейн.
- Эта информация не должна выйти наружу. Общественности нельзя об этом знать.
- Кто он?
Ответил Роудс, с нескрываемым презрением в голосе.
- Джерри О’Брайен.
Джейн и Фрост удивленно переглянулись.
- Вы о том самом Джерри О’Брайене? Парне с радио? – уточнил Фрост.
- Бостонский «Длинный Язык» Джерри О`Брайен собственной персоной. Как считаете, что подумают наши любящие животных спонсоры, когда они узнают, что мы заключили сделку с шок-жокеем41? С парнем, который хвастает своими охотничьими турами в Африку? Который считает забавным взрывание слонов? Весь его имидж построен на восхвалении кровавого спорта. – Роудс фыркнул от отвращения. – Если бы только те бедные животные могли выстрелить в ответ.
- Иногда, Алан, нам приходится заключать сделку с дьяволом, - вздохнул Миковиц.
- Ну, прямо сейчас сделка провалилась, поскольку нам нечего ему предложить.
Миковиц застонал.
- Это катастрофа.
- Разве я об этом не предупреждал?
- Тебе легко оставаться выше всего этого! Тебе приходится переживать лишь о своих чертовых кошках. На мне же лежит выживание всего этого зоопарка.
- Да, в этом и преимущество работы с кошками. Я знаю, что не могу им доверять. И они не пытаются убедить меня в обратном.
Роудс опустил глаза на свой зазвонивший мобильный. Почти одновременно с этим распахнулась дверь кабинета и в комнату влетела секретарша.
- Доктор Роудс! Вы немедленно нужны там.
- В чем дело?
- В вольере с леопардом произошло несчастье. Один из смотрителей… им нужно ружье!
- Нет. Нет.
Роудс вскочил со стула и, опрокинув его, выбежал из офиса.
Джейн потребовалось лишь мгновение, чтобы принять решение. Она поднялась и последовала за ним. К тому моменту, как она выбежала по ступенькам из здания, Роудс мчался далеко впереди нее, расталкивая перепуганных посетителей зоопарка. Джейн пришлось прибавить шагу, чтобы не отставать. Когда она добежала до конца округлой дорожки, то натолкнулась на плотную стену людей, стоящих возле загона с леопардом.