Chinenkov - Po tu storonu
– Я узнаю это место, – прошептал Митрофан. – Только раньше оно выглядело иначе.
Они вошли в соседнюю комнату и замерли, осматриваясь. Все стены были завешаны большими зеркалами, а одно зеркало было прикреплено к потолку прямо над широкой кроватью.
– Это «будуар» комендантши, – прошептала Урсула. – Мне приходилось бывать здесь, когда приносила этой стерве гестаповской еду. Но сюда я не входила…
– Будем считать, что мы удачно попали, – хмыкнул Митрофан, приближаясь к шкафу, стоявшему в углу, и открывая дверки. – Тебе надо одеться, и…
Он осёкся и замолчал, с удивлением разглядывая «гардероб» фрау Штерн. Никакой «приличной» одежды он не обнаружил, кроме ночных сорочек, пошитых явно не для стыдливых домохозяек. Рубашки с изящными рюшечками и бантами из полупрозрачной, невесомой ткани, судя по всему, предназначались для любовных утех.
– Ого-го! – усмехнулся Митрофан. – Когда же милейшая фрау Штерн носит эти вещи, от одного вида которых дух захватывает?
– Находит время, – прошептала Урсула, выдвигая ящик. – Она…
Девушка замолчала, от удивления потеряв мысль.
– А ну-ка, чего ты нашла? – направил на ящик луч фонарика Митрофан. – Вот это да! Я уже начинаю чувствовать, что нахожусь в борделе, а не в комнате «приличной женщины» фрау Штерн!
Невероятных размеров резиновые имитаторы фаллосов были аккуратно уложены в ряд. В среднем ящике они увидели набор наручников и стальных цепочек с замками. Нижний, самый большой ящик, был забит бюстгальтерами и кожаными дамскими поясами на любой размер.
– О, Святая Мадонна! – воскликнула, позабыв об осторожности, Урсула, задвигая ящики. – Я подозревала, что комендантша сумасшедшая извращенка, но чтобы настолько?!
Более-менее приличную одежду им удалось найти в чемодане под кроватью.
– Давай хватай, что под руку попадётся, и уходим, – поторапливал девушку Митрофан.
«Вернувшись» за стену, они миновали ещё два поворота, и Митрофан остановился.
– Здесь, – сказал он, освещая фонариком едва заметную дыру. – Извини, дорогая, но теперь придётся немного поползать, чтобы добраться до самого безопасного места в этой «цитадели»! Советую не одеваться, одежда будет мешать тебе при передвижении.
Не вдаваясь в подробности, Митрофан взял из рук Урсулы узел с одеждой, встал на колени и вполз в дыру. Девушке ничего не оставалось, как поспешить за ним следом.
Она полезла в дыру головой вперёд, как это сделал Бурматов. Стены прохода, выложенные крупным камнем, были холодными и влажными. Вокруг кромешная тьма. Проход оказался очень узким, и Урсула едва помещалась в нём.
«О, Мадонна! – думала она с замирающим сердцем. – Если я не могу сделать лишнего движения, то как босс умудряется протискиваться здесь? Ему, наверное, приходится ползти на животе. А если он вдруг застрянет? Тогда мы оба погибнем здесь? Я же не смогу выбраться обратно!»
Урсула потеряла счёт времени и расстоянию. Ей казалось, что стены коридора всё сужаются и сужаются вокруг и скоро сдавят её как тисками. Но она мужественно заставляла себя двигаться вперёд, хотя чувствовала, как лёгкие сжимаются внутри, стесняя дыхание.
Вскоре она окончательно выбилась из сил и не могла больше двигаться вперёд. Страшная, паническая мысль привела её в отчаяние.
И вдруг она поняла, что ужасная пытка закончилась, а каменные стены больше не давят на неё. Воздух вокруг стал прозрачным и свежим.
– Босс, вы здесь? – позвала она тихо Бурматова.
– Здесь, а где же мне ещё быть, – отозвался он, зажигая свечу. – Добро пожаловать в моё временное и очень надёжное убежище, малышка!
– Ваше? – Урсула глубоко вздохнула и выдохнула. – Но почему я ничего не знаю о нём.
– Не видел необходимости упоминать о его существовании, – усмехнулся Митрофан. – Это маленькая уютная пещерка на побережье, надёжно скрытая от людских глаз, на самом краю моих владений. Если хочешь, можешь сходить к морю и искупаться.
– Я чуть со страха не умерла, когда пробиралась сюда, – призналась Урсула. – Бр-р-р… – она поморщилась и брезгливо передёрнула плечами. – Я столько натерпелась, я…
– Ничего, мне тоже несладко пришлось, когда я первый раз полз сюда, – ухмыльнулся Митрофан. – А сейчас давай отдохнем…
15
Два дня спустя неожиданно заболели сотрудники лаборатории: слабость, диарея, сонливость, рвота и чувство тяжести в голове. Это происходило весь день, а вечером… Всех охватило психическое возбуждение, сходное с состоянием опьянения. Во рту и носу заболевших стала скапливаться слюна и слизь. Их дыхание днём было шумным и частым, а к вечеру редким и поверхностным, пульс едва прощупывался.
Ночью состояние больных резко ухудшилось. Усилилась тошнота, участилась диарея, появился зуд кожи, боли в области желудка и печени.
Известие о странном заболевании сотрудников лаборатории застало Боммера уже в первый же день, утром. Ему принесла его «прямо в постель» сбитая с толку и страшно напуганная комендантша Герда Штерн.
– ЧП! – воскликнула она. – Все наши медики чем-то заболели!
– А лётчики? С ними всё в порядке? – спросил Мартин.
– Почему вы спрашиваете о них? – округлила глаза Герда. – Их состояние такое же, как и было. Они «летают, атакуют» и… Вот что случилось с сотрудниками? Как всё это объяснить?
И тут страшная догадка пронзила мозг Мартина, как удар молнии. «Не может быть? – подумал он. – Видимо, повар перепутал подносы и подал отравленный компот на столы сотрудников лаборатории?!»
– Доктор Боммер, вам плохо? – забеспокоилась, глядя на него, комендантша. – Вы только взгляните на себя в зеркало. Вы…
– Как солдаты? Они в порядке?
– С солдатами и хозобслугой ничего не случилось, – успокоила комендантша. – Вот только негритянка Урсула сбежала. Хочу организовать её поиски!
– Кого? – переспросил Мартин, думая о своём.
– Негритянки! – ответила комендантша. – Она исчезла из своей комнаты, воспользовавшись тайным ходом! Она…
– Плевать на неё, – сказал Мартин, не дослушав Герду. – Лучше пакуй чемоданы и готовься к бегству, вот тебе мой совет. Если приедет комиссия из Берлина и Дахау, то не пощадят никого. Даже тебя угрохают, свою сотрудницу, которая… Ведь ты уже успела сообщить о неудаче в экспериментах с лётчиками?
Выслушав его, комендантша сначала покраснела, а затем побледнела до неузнаваемости.
– Я обязана была сообщить, – собравшись с духом, ответила она. – Я…
– Тебе достанется сполна, – усмехнулся Мартин. – Тебя повесят или расстреляют за то, что проморгала моё бегство! А я не собираюсь сидеть и дожидаться, когда гестаповцы арестуют меня!
– И-и-и… Вы считаете, что я позволю вам бежать? – нахмурилась Герда.
– Нет-нет, я так не считаю, – ответил Мартин. – Я даже уверен, что ты собираешься арестовать меня и передать «тёпленьким» в руки своих хозяев, – продолжил он, незаметно опуская руку под стол, нащупывая тревожную кнопку и нажимая на неё. – Но ты пострадаешь посильнее меня! Тебя уничтожат те, кто сюда и назначил!
Почувствовав неладное, Герда попятилась к двери и выхватила из кобуры браунинг, и…
– Вы арестованы, доктор Боммер! – заявила она, целясь в него.
– Вот как? – натянуто рассмеялся Мартин. – Но ведь ты явилась ко мне не за этим.
– Нет, не за этим, – ответила комендантша, нервно хмыкнув. – Я собиралась это сделать завтра, перед приездом комиссии.
– А сегодня ты собиралась навесить на меня обвинение в отравлении коллег, не так ли? – перестав смеяться, уставился на неё тяжёлым, немигающим взглядом Мартин.
– Ах, значит, они не больны, а отравлены? – насторожилась Герда. – Собираясь бежать из замка, вы решили избавиться от «коллег», которые во время работы комиссии могли сказать против вас.
– Могли, но уже не скажут, – вздохнул Мартин. – Они действительно отравлены, и их уже не спасти!
– Так вы признаёте себя виновным в их убийстве?! – удивилась, не ожидая такого откровения от доктора, комендантша.
– Отравил их я, но виновным себя ни в чём не считаю! – удивил её Мартин. – В отсутствие повара я прокрался на кухню и подлил яд в компот, предназначенный для сумасшедших лётчиков. Я решил их избавить от скотского существования только из сострадания! Но, видимо, по случайности повар поменял подносы! Коллеги выпили компот с ядом, и скоро все умрут в страшных мучениях!
– Это потрясающее признание не меняет сути дела! – ухмыльнулась комендантша. – Теперь вы ответите как за допущенные ошибки, приведшие к помешательству лётчиков, так и за убийство сотрудников лаборатории с целью замести следы своего преступления! И не надейтесь на то, что я сжалюсь и отпущу вас!
– Я был бы круглым идиотом, если бы даже допустил мысль об этом, – сказал Мартин спокойно. – Я даже придумал, как выкрутиться из «пикантной» ситуации, в каковой вдруг оказался.