Барбара Бёртон - Галопом из ада
* * *
Дженнифер проспала около часа. Ее разбудил отец.
– Кухарка сказала, что тебя в замок доставил какой-то мужчина, тебя и лошадь! – сказал он взволнованно. – Что случилось, детка?
Девушка в нескольких словах рассказала ему о несчастном случае. Граф только покачал головой:
– Я уже попросил Лэнглина объясниться. Он был не в курсе, но согласился со мной, что кто-то из его людей ответственен за состояние лошади. Он сказал также, что предупреждал тебя и сделал все возможное, чтобы сохранить твою жизнь и здоровье.
– Это правда, он меня предупреждал. И сделал это в крайне невежливой форме!
– Давай я пошлю за доктором Дуганом! – предложил граф, но дочь его остановила.
– Со мной ничего особенного не случилось! Я не ранена. У меня только шишка на голове и немножко голова болит. Мне нужно немножко отдохнуть. Пусть Мэри принесет мне ужин сюда.
– Я скажу ей об этом. Дженнифер, а кто был тот человек, который привез тебя в замок?
– Его зовут Пол Рейнард, он коммерсант. Проводит отпуск в долине и, видимо, снял комнату в деревне. Больше я ничего о нем не знаю, только то, что он неплохо разбирается в лошадях. И что завтра он придет к нам на ужин!
– Это не понравится мистеру Лэнглину, но ничего, пусть потерпит!
– Этого еще только не хватало! – возмущенно вскрикнула Дженнифер. – Если нам нельзя приглашать гостей, тогда уж лучше мы не пригласим королеву!
– Ты слишком молода и сразу начинаешь кипятиться! – попытался утихомирить дочь граф. – Но коли уж мы согласились на это дело, то должны кое с чем мириться. Визит и связанная с ним суматоха быстро закончатся, мы и оглянуться не успеем. Ну, а немножко пиара нам не повредит, не так ли?
– А что это ты вдруг изменил свое мнение, папа? Когда я приехала, ты показался мне таким подавленным и озабоченным. Теперь у тебя настроение улучшилось!
Граф обнял дочь и прижал ее к себе:
– Это потому что ты здесь, детка! С тех пор как ты приехала, я опять спокойно сплю. Да и мистер Лэнглин стал более любезным. По-моему, он все это тоже делает впервые.
– Ты уверен в этом, папа? А вот у меня такое впечатление, что этот управляющий – опытный тип, на котором пробу ставить негде.
– Успокойся и отдыхай, – сказал граф. – Я зайду к Мэри и распоряжусь насчет ужина.
Граф ушел, и Дженнифер закрыла глаза. Ее разбудила Мэри, которая принесла ужин. Девушка поела без аппетита, убедившись лишний раз, что все приготовленное новой кухаркой одинаково невкусно. Она злорадно улыбнулась, представив себе лица членов королевского семейства, после того как они отведают подобную стряпню.
После ужина горничная убрала посуду, а Дженнифер опять залезла под одеяло и предалась тяготившим ее мыслям. Она решила немедленно начать собственное расследование и не полагаться больше на объяснения Лэнглина. Потом она опять заснула, и когда проснулась, за окном уже было темно. Дженнифер чувствовала себя посвежевшей и отдохнувшей. Голова больше не болела, девушка встала с постели и отправилась в ванную. Приведя себя в порядок, она нашла в шкафу темные брюки и пуловер. Она повязала голову синим платком, надела кроссовки и вынула из ящика письменного стола карманный фонарь. Затем она тихо вышла в коридор.
Дженнифер спустилась на первый этаж. Дверь в салон была открыта, девушка осторожно заглянула и увидела кухарку. Миссис Харрис сидела в отцовском кресле, курила сигарету и читала газету. В облегающем черном костюме, она была похожа на хозяйку замка, а не на кухарку.
Девушка через столовую прошла на кухню, а оттуда в проход, соединяющий главное здание с западным крылом. Дверь в конце прохода годами была закрыта, ее можно было открыть только специальными ключами. А они были только у двух людей – у графа и его дочери.
Тем не менее Дженнифер с удивлением обнаружила, что дверь не заперта. Вероятно, таким образом кто-то хотел обеспечить слугам свободный доступ к западному крылу, в котором должны были разместиться высокие гости. Дженнифер вошла в коридор и огляделась. Тут горела одна-единственная лампочка, и в ее свете девушка увидела две винтовки, которые были прислонены к стене недалеко от выхода во двор.
Она прокралась к лестничной клетке и посмотрела вверх. Там стояли двое мужчин, охраняя проход. Дженнифер подошла к двери и увидела, что они направились к помещению для прислуги, вошли в него и прошлись по комнатам. Они везде зажгли свет и затем стали разговаривать с Диггинсом.
Дженнифер быстро пересекла двор и юркнула через открытую дверь в людскую. В какой-то момент под ней скрипнула половица. Девушка испугалась и рванула к выходу. По дороге она задела полку с посудой. Кастрюли звякнули, и девушка услышала, что мужчины идут в ее сторону. Она быстро выскользнула во двор и спряталась за клумбой.
Вооруженные мужчины появились в дверях и осмотрелись.
– Наверное, это кошка, – услышала Дженнифер слова одного из мужчин. – Спокойной ночи, Диггинс. Заприте как следует дверь!
– Хорошо, хорошо! Спокойной ночи! – раздался голос старого конюха.
Мужчины пошли через двор к воротам.
– А что если сюда проник кто-то чужой? – спросил одних них.
– Тогда он должен быть альпинистом, – ответил другой. – Квентин дежурит у ворот, а трое наших патрулируют проход на крепостной стене. Никто не проникнет незамеченным в замок и не выйдет из него. Оррей-кастл превратился к крепость, и граф об этом даже не догадывается! Но так оно и лучше, это только бы взволновало его.
– Так и шеф распорядился. Пойдем доиграем нашу партию в шахматы! Сейчас мой ход.
Оба охранника исчезли в западном крыле и закрыли за собой дверь. Дженнифер подождала пару минут, а затем быстро пошла через двор к главному зданию. Она нажала на ручку двери и облегченно вздохнула – дверь была не заперта. Свет в салоне был потушен, кухарка ушла.
Дженнифер окончательно убедилась в том, что все происходящее в Оррей-кастле не имеет ничего общего с обычным визитом королевской семьи, даже если бумага, скрепленная подписью и печатью лорда-администратора, была подлинной.
* * *
Когда на следующее утро после завтрака Дженнифер шла через холл, дорогу ей преградил Лэнглин.
– Доброе утро, мисс Аткинсон, – поздоровался он. – Вы, случайно, ночью не слышали подозрительных звуков?
– Нет, мистер Лэнглин. Сожалею, я была в своей комнате и спала.
– Относительно лошади я вас предупреждал. Мне жаль, что вы пострадали.
– Физическую боль можно вынести. Душевная боль намного страшнее. Вам это известно?
– Конечно, мисс.
Девушка поднялась по лестнице и остановилась на последней ступеньке. В окно она увидела, что во двор въехали три небольших грузовика. Они были с лондонскими номерами, и за лобовым стеклом одного из них она увидела королевский герб.
Дженнифер быстро спустилась и подошла к одному из водителей.
– Добро пожаловать в Оррей-кастл! – поприветствовала она мужчину, протянув ему руку. – Я дочь владельца замка.
– Приветствую вас, мисс, – ответил шофер. – Вообще-то мы рассчитывали на менее торжественный прием.
– Ну что вы, сэр! Вы наверняка привезли все недостающее для мероприятия.
– Да, как было обговорено с миссис Харрис!
– То есть кухонные принадлежности и продукты? У нас есть холодный подвал, где все должно поместиться.
Мужчина растерянно оглянулся. Он увидел Лэнглина, который показался в дверях и поспешил к нему навстречу.
– Сэр! – крикнул водитель. – Куда нам сгружать вещи?
– Минуту! – ответил управляющий. Он направился прямо к Дженнифер. – Что вы хотите? Помешать нам?
– Нет! Убедиться, что все делается на высшем уровне. Иначе королевская семья будет недовольна вашей работой. Вы же готовитесь к визиту ее величества впервые?
Лэнглин помрачнел. Он скривил рот и уставился на водителей грузовиков.
– Вам-то какое дело, мисс? Занимайтесь своим делами, а я займусь своими. А у меня их предостаточно, кроме всего прочего я еще должен разыскивать человека, который издевался над вашей лошадью!
Решимость, с которой он все это произнес, немного смягчила Дженнифер.
– Пожалуйста, делайте то, что считаете нужным, – ответила она. – Но учтите, что в замке живут люди, а не лакеи…
– Хватит! – прервал он ее. – Я понял вас достаточно ясно, мисс Аткинсон!
Дженнифер вернулась к себе и из окна стала наблюдать за разгрузкой грузовиков. Она решила сегодня же выяснить, что в привезенных ящиках.
* * *