KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Гиды, путеводители » Владимир Ходанович - Екатерингоф. От императорской резиденции до рабочей окраины

Владимир Ходанович - Екатерингоф. От императорской резиденции до рабочей окраины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Ходанович, "Екатерингоф. От императорской резиденции до рабочей окраины" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Башня

Ширина четырехугольной с четырьмя окнами башни составляла чуть более 6 метров.

Бельведер башни начинался на высоте 14,2 м от основания здания, на него вела лестница в 66 ступеней с тремя площадками. Бельведер имел дверь и три окна (все – «на 19 стекол») с летними переплетами, фигурный карниз «с вензелями и в виде арочек».

Над бельведером – «верхняя обходная площадка», с резными перилами, «досчатыми гостическими украшениями». Пол площадки был покрыт свинцовыми листами.

Верх башни (в виде купола) покрыт кровельным железом. Венчала строение «точеная из дерева ваза с цветами». На 1826 г. «резная шишка» была позолочена.


Крыша

Карниз крыши резной. На 1826 г. крыша покрашена зеленой масляной краской. На крышу выведено 4 дымовые трубы. Они были оштукатурены, покрыты листовым железом и покрашены масляной краской.

Первоначально крыша имела 12 водосточным труб, позднее их число уменьшилось до 10, «с воронками». Крепились трубы железными крючками. Под воронками труб положены двухаршинные лещадные плиты.

В заключение описания Фермы – краткое добавление о том, что еще было в здании на июль 1869 г.

В кухне с оштукатуренными и побеленными потолками стояли изразцовая «духовая печь» и очаг с плитой. Людские разделялись одной капитальной стеной и двумя «филенчатыми переборками». В девичьей стены оклеены обоями, потолок беленый. В парадных комнатах стены, потолки и карнизы – оштукатурены, полы паркетные, дубовые, как и плинтуса.

Ферма имела «особый сад». Общая площадь участка, занимаемого Фермой в 1870 г., равнялась 0,66 га.

Один из эпизодов на Ферме, имевший место летом 1825 г. Из «Записок» С.Н. Глинки[211]: «Дача Никитина была подле Екатерингофа, и мы под вечер отправились туда. Едва сделали мы несколько шагов по саду, граф Милорадович бросился ко мне с распростертыми руками и, обнимая меня, кричал по-французски:

– Вы забыли! Забыли меня! <…>

– Видели ли вы бессмертный памятник императора Александра Благословенного на Петергофской дороге, который он устроил после наводнения?

Я отвечал отрицательно.

– О, поезжайте! – воскликнул граф, – поезжайте! Я пришлю к вам мою коляску! C’est un monument vers le ciel; vous voirez le triomphe de Ihumanité! Боже мой! Я каждый день по несколько раз езжу восхищаться заботами о человечестве великой души императора Александра.

После наводнения 1824-го покойный государь приказал по Петергофской дороге при постройке там возвысить две пострадавшие деревни, чтобы впредь вода не причиняла им никакого разорения.

Спешу туда в коляске графа. Спрашиваю кучера:

– Давно ли был тут граф Милорадович?

Слышу ответ:

– Никогда.

Это поразило меня, и я, отпустив коляску графа, не поехал к нему».

Два пояснения к тексту, прежде чем продолжить.

Так как знание графом М.А. Милорадовичем разговорного французского языка было, по оценке современников, в буквальном смысле анекдотическим, то даю один из вариантов перевода, учитывая, что граф говорил, восклицая, о «бессмертном памятнике»: «Семонумент небесам; вы увидите триумф человечества!».

О пострадавших деревнях С.Н. Глинка написал отдельно, в 1825 г.: «В обоих сих деревнях сделаны насыпи наровне с возвышением воды бывшаго наводнения; на сих прочных насыпях строются новые красивые и хозяйственные домы на каменном основании, или на столбах в три аршин и более <…> Деревня Емельяновка отстраивается рядами по улице. Некоторые из домов одноетажные на осьми сажениях с мезонином… Там строятся также и двухэтажные домы на четырех саженях»[212].

Далее С.Н. Глинка пишет: «Узнав, что он [М.А. Милорадович – В. Х.] в Екатерингофе, иду в канцелярию, беру подорожную, еду в Екатерингоф. Застаю графа на крыльце у большой залы. <…>

Приказав заготовить завтрак, граф пригласил меня с собой на балкон, обращенный к заливу. Он сел на правую сторону к заливу, а я на левую. Не знаю, для чего, указывая рукою на Стрельну, мелькавшую вдали, он сказал:

– Voyez vous ce chateau? Там все по моему плану и мною сделано.

Что такое он устроил или смастерил, я не озаботился узнать <…> За столом мы ели, пили <…>

Я заговорил о лаврах его, пожатых им на полях Италии <…> Лицо графа прояснилось. Наконец он сказал:

– Опишите Екатерингоф <…>

– На это, – отвечал я, – согласен. <…> Но о ваших обольщениях стыжусь и подумать. Скажу только вам, что я так не люблю впутываться в чужие дела, что даже не любопытствую узнать, что значат ваши слова, когда, указывая на Стрельну, вы сказали: „Cest moi, qui a fait tout ce plan“.

С прежней торопливостью я спешил в Москву <…>».

Переводы с французского: «Вы видите этот замок?». «Это я [кто] начертал этот план»

С.Н. Глинка выполнил обещание, но: «В слабых чертах изображаю мои воспоминания»[213]. Поместил он их в самом конце своего «Московского альманаха для прекрасного пола», подробнее рассказав о дворце Петра I и встрече близ него с князем А.А. Шаховским.

Не единожды бывал в Екатерингофе, в том числе и на Ферме, А.С. Грибоедов[214].

Ферма неоднократно ремонтировалась.

Возьмем, для примера, некоторые работы, которые, по мнению Департамента искусственных дел I Округа путей сообщения, надлежало осуществить к 1 мая и Троицыну дню 1847 г.[215].

Перекладка печей и дымовых труб, ремонт некоторых дверей, замков, задвижек, окон, всех шести балконов, части крыши, окраска стен и потолков, ремонт оконных и дверных косяков. Отремонтированные двери дважды покрасить белой краской. Трещины на стенах, потолках и лестницах замазать алебастром. «Перемазать во всей ферме в летних и зимних переплетах и светлых дверях стекла замазкою». «Разобрать и переделать в особом ретирадном месте» при Ферме пол «с балками и стульчаком». Украшения на фасадах бельведера, «фонаря» и около карнизов «вычинить и перекрасить». Поставить к «англинскому очагу» новую чугунную плиту (шириной более метра) «о шесть конфорках», а также новую «пирожную печь». На балконе чугунные «узорчатые» перила окрасить «под бронзу», крышу и «покрышки» над лепными украшениями – «масленою краскою свинцоваго цвета».

Желающие взять на себя работы предварительно знакомились с «Кондициями». Победившие на торгах (если они объявлялись) вместе с договорами подписывали и «Кондиции».

Так как ремонтные работы проводились не только на Ферме, но и на других строениях, остановимся на «Кондициях» чуть более подробно. Документ интересен сам по себе (в сравнении с сегодняшними реалиями нового строительства).

«Кондиции» (на 1847 г.) представляли собой типовой 8-страничный, отпечатанный в типографии документ, состоявший из восьми статей[216]. Текст семи из них был неизменным. Вписывалось же от руки: на первой странице под словом «Кондиции» – «В искусственном отношении» и кратко перечислялись работы, место, сроки и др.; в статью первую «Предмет подряда» и частично в статью четвертую «Сроки производства работ и поставки».

Интересны формулировки «неизменных» статей.

Вторая статья называлась «Описание подряжаемых работ» («Все работы произвести и потребности для них употребить согласно со всем с проэктом и сметою одобренным…»).

Самая большая по объему статья – третья, на три страницы, – «Качество подряжаемых работ». В ней, в частности, прописывалось: «Потребные для работ мастеровые и рабочие люди, должны быть здороваго и сильнаго сложения и совершенно знающие свои ремесла; а равно и лошади, если к работе потребуются, должны быть хорошия, способные везти тяжесть до 30-ти пудов».

Далее то, что относилось к использованию на конкретных работах, оставлялось, иное вычеркивалось от руки.

«Камень бутовой на фундаменты должен быть достаточно тверд для поддержания тяжестей, неломкий, неразсыпающийся от удара молотком и хорошо вяжущийся с известью; <…> плита прокладная, карнизная, спусковая и лещадная должна быть удобна к обработке, не очень мягка, без жил, трещин и раковин <…> Кирпич признается добротным тот, который: во-первых, имеет указанную меру в сырце, длиною в 6, шириною в 3, а толщиною в 1 1/2 вершка, – фигуру правильную, углы прямые и не обломанные, поверхность ровную, иногда блестящую, не покоробленную, не растрескавшуюся и не испорченную дождем или какою либо сыростию <…> и в-третьих, который звонит при ударении твердым телом. <…> Для бута или фундамента песок может быть употреблен крупный, но без хряща; для кладки кирпича средний, а для штукатурки и особенно внутренней, песок мелкий <…> Масло конопляное или льняное, назначаемое для крашения, должно сварить <…>». И т. д.

Больше всего «доставалось» бревнам, употребляемым «в состав строения». Они должны были быть прямые, «мало суковатые», «прямослойные», с небольшой разницей в диаметрах комля и вершины, без «табачных» сучьев и червоточин, «плотные в сердцевинах, без дряблости и щелей в поперечных разрубах» и сухие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*