Селина Танеева - Кэтрин Эбдон и школа волшебников (СИ)
– Вот оно, – Кэти, не отрывая пальца от страницы, подняла на Алису глаза, испуганные и счастливые. – Я его нашла. Зелье, инициирующее магические способности.
– Где? – Алиса тоже нагнулась над книгой. – Абракадабра какая-то...
– Вот, видишь: magus facultas– это значит магические способности. И здесь – incitamentum. Это оно. – Кэти схватила кусок пергамента, уже не заботясь о том, что это чья-то закладка, достала перо и стала списывать комментарий к найденному зелью.
Наконец она слезла с книги и прочитала:
Зелье, якобы инициирующее магические способности. Употр. оч . редко. Высш. ст. сложн. Сведен. не достоверны. Описан Вел. Магистром Фулканедо в «Т рактате о зельях чрезвычайных, изготовляемых тем не менее без применения алхимических пр о цессов » .
– Ну-у, это вдохновляет, – протянула Алиса. – Что без алхимических процессов. Правда?
Кэти кивнула и, как сомнамбула, пошла к стеллажу с каталогом.
– А не проще сразу спросить у мадам Пинс? Она-то наверняка знает, есть эта книга в библиотеке или нет, – предложила Алиса.
Кэти сообразила, что это действительно и проще, и быстрее. Она подошла к конторке и по своей записке, запинаясь, прочла название, а потом с надеждой посмотрела на мадам Пинс.
– Фулканедо? – задумчиво переспросила та. – Да, это один из великих адептов алхимии, у нас есть несколько его рукописей. Но трактат о зельях... Нет, такой книги в библиотеке нет.
Взглянув на расстроенное лицо Кэти, мадам Пинс сказала:
– Спроси у профессора Дамблдора – у него неплохая алхимическая библиотека. Впрочем, «Трактат о зельях»... Можно? – мадам Пинс взяла у Кэти клочок пергамента с названием книги. – Знаешь, скорее, это может быть у профессора Снейпа.
Кэти вышла расстроенная.
– Обратиться к Снейпу? Ни за что! – ныла она. – Да лучше...
– Что лучше? Вернуться домой, в Лондон, в магловскую школу?
Кэти замолчала.
Алиса всю дорогу убеждала ее:
– Смотри: ты же почти добилась своего! Так что, бросишь теперь, только потому, что тебе не хочется обращаться к Снейпу?! Вспомни: сначала ты переживала, что у тебя ничего не получается и сомневалась, волшебница ли ты! Помнишь? Потом ты убедилась, что ты действительно волшебница, самая настоящая, да ещё такая необыкновенная – первая в роду! Помнишь?! Ты придумала, что должно существовать такое зелье, которое тебе поможет, и оно действительно существует! Ты и в этом убедилась! Теперь осталось за малым – попросить у профессора книгу. Не у кого-нибудь, а у твоего собственного преподавателя!
– У Снейпа... – простонала Кэти.
– Ну что ж, значит, у Снейпа! Если тебе так уж страшно...
Кэти протестующее заверещала.
– Ах, не страшно? А что? Неприятно? – добивалась Алиса. – Ну тогда зажмурь глаза, сожми кулаки, вспомни про Мери Трэй – и вперед!
Кэти вспомнила про Мери Трэй, и ей сразу же легче стало представить, как она подходит к Снейпу с какой-либо просьбой.
– Но сначала я всё же спрошу у Дамблдора. Вдруг, эта книга есть у него.
– Ладно, – согласилась Алиса. – Но пообещай, что если у Дамблдора книги не окажется, ты спросишь у Снейпа!
– Хорошо. Если у Дамблдора этого трактата нет, я спрошу у Снейпа, – послушно повторила Кэти.
К сожалению, лекции по алхимии у первого курса проходили раз в две недели, и сейчас Дамблдор, как это частенько бывало, в Хогвартсе отсутствовал. А потом оказалось, что ему придётся задержаться из-за нелётной погоды над Атлантикой, и очередное занятие по алхимии заменили теорией магии.
– Ну что, будешь ждать ещё целую неделю? А если Дамблдор и к следующему занятию не вернётся? – Алиса всё подталкивала Кэти к решительному шагу.
На очередном занятии по зельеваренью Снейп объявил, что, на его взгляд, они готовы подняться на следующий уровень мастерства в приготовлении зелий. Не уточняя, в чём заключается этот новый уровень, Снейп записал на доске задание: зелье, помогающее при бессоннице.
– Подготовьте нужные ингредиенты, последовательность действий я буду объяснять по ходу занятия.
Кэти постаралась сосредоточиться на работе и гнала от себя мысли, что после урока придётся подойти к Снейпу и попросить книгу.
К удивлению первокурсников, приготовление зелья оказалось несложным: все компоненты измельчались в ступке, потом всё нужно было перемешать, добавить двенадцать капель настойки элеутерококка и медленно довести до кипения.
Когда помещение наполнилось густым ароматным паром из котлов, Снейп скомандовал:
– А теперь примените к полученной жидкости заклинание заморозки.
Кэти не сразу осознала услышанное. Только увидев, как её сосед справа, Гестис МакМалус, делает пассы волшебной палочкой, услышав позвякивание кусочков льда вокруг, Кэти поняла, что происходит. На этот раз у неё ничего не получится и на зельеваренье.
Сзади послышались удивленные и иронические восклицания студентов, разъярённое рычание Снейпа и причитания Квентина – у того, как обычно, всё получилось наоборот: вместо того, чтобы заморозить содержимое котелка, он расплавил сам котелок.
Кэти потерянно смотрела на клубы пара, струящиеся из её котла. Она перехватила насмешливый взгляд Гестиса и почувствовала, как краска заливает лицо.
Вдруг справа мелькнула чья-то рука с волшебной палочкой, и голос Вирджинии Аксиден прошептал:
– С триктум айс ...
Зелье Кэти тотчас превратилось в кусок льда, и пар инеем осел на края котла. Кэти обернулась: Вирджиния, как ни в чём не бывало, откалывала льдинки в своем котелке.
– Спасибо, – прошептала Кэти. Вирджиния, не поднимая головы, пожала плечами и кивнула.
Предстоял самый утомительный этап работы над зельем: лёд следовало измельчить, истолочь в ступке, добавить кленовый сок и опять нагреть.
Кэти уже расколола ледяную глыбу на мелкие кусочки, когда над ней нависла зловещая тень.
– Можете не продолжать, мисс Эбдон – работу я вам не зачту, – Снейп сказал это очень тихо.
– Почему? – спросила Кэти так же тихо.
Снейп не ответил. Кэти подняла голову: он смотрел на неё с каким-то странным выражением. Обычно лицо его выражало или неприязнь, доходящую до злобы, или презрительную насмешку. Теперь же, кроме этих двух чувств, промелькнуло удивление и... сожаление? – показалось Кэти.
– Почему? – повторила она. – Да, я не могу пока ничего заколдовать, я это знаю. Все это знают! И вы это тоже прекрасно знаете.
– Вот именно, я это прекрасно знаю. И потому, – Снейп взмахнул палочкой, и в котелке Кэти не осталась и следа приготовляемого зелья. – Минус пять баллов. А теперь вы мне скажете, кто вам помог.
Кэти покачала головой.
– Нет? Благородство Гриффиндора, как в старые добрые времена? Значит, вычтем ещё пять баллов, – Снейп, усмехнувшись, отвернулся было.
– А что, благородство наказуемо? Как это по-слизерински...
– И дерзость в лучших традициях Гриффиндора... – И Снейп перешёл к следующему ученику.
Всё оставшееся до окончания занятия время Кэти наблюдала, как её однокурсники доделывают свои зелья, разливают их по флаконам и приклеивают на них бирки со своими именами. Снейп сновал по классу, как обычно отпуская едкие замечания и комментируя действия студентов. Мимо Кэти он проходил, как мимо пустого места. А она наконец набралась решимости и сразу после урока подошла к профессору.
Снейп оставил для уборки в классе Нейла, и теперь давал ему указания. Потом, делая вид, что не замечает Кэти, стоящую прямо перед ним, он сел и углубился в чтение толстого журнала в яркой обложке.
– Сэр... – нерешительно начала Кэти.
Снейп поднял голову.
Кэти откашлялась и начала снова:
– Сэр...
– Вы хотите помочь своему товарищу убрать помещение? Я не возражаю. Мистер Пул, покажите мисс Эбдон, что нужно делать, – и Снейп опять склонился над журналом.
Кэти с Нейлом быстро управились с уборкой, и Кэти, шёпотом отослав Нейла к Алисе, поджидающей у двери, опять подошла к Снейпу.
Вспомнив наставления приятельницы, она стиснула кулаки, зажмурилась и выпалила:
– Профессор Снейп, мадам Пинс сказала, что у вас есть «Трактат о зельях»мастера Фулканедо. Не могли бы вы дать мне почитать эту книгу?
– Нет.
Кэти осмелилась открыть глаза. Снейп, уткнувшись в пергамент, что-то писал.
– Почему?
Снейп недовольно взглянул на Кэти.