KnigaRead.com/

Tora-san - Просто поверь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Tora-san, "Просто поверь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что с ним?!

— Миссис Поттер, с Гарри, правда, все в порядке, — тихим, успокаивающим тоном сказала Гермиона, порывисто обнимая меня. — Поверьте!

Я не знала чему верить, но вряд ли она станет лгать мне даже во благо. Гарри ее друг, и Гермиона не была бы так спокойна, если бы он действительно…

По щекам безудержно покатились горячие слезы, и я уткнулась Гермионе в плечо. Она нерешительно погладила меня по волосам.

— Прости меня… — придушенно попросила я, отодвигаясь.

— Ну что вы… — пробормотала она. — Я все понимаю. Это реакция на стресс… и все такое… — неловко закончила Гермиона.

— Если Гарри и правда здесь, позови его, пожалуйста! Мне не станет легче, пока не увижу его…

— Да, конечно! Вы только не вставайте!

Девушка торопливо шагнула к двери, но едва дотронулась до нее, она распахнулась. На пороге комнаты стояли Северус и Альбус.

Глава 16

Как только я увидела людей, с которыми хотела бы встретиться в последнюю очередь, внутри ожил вулкан непонимания и животной ярости.

Гермиона в нерешительности стояла перед дверью, преграждая Дамблдору и Северусу путь в спальню.

— Мисс Грейнджер, долго вы будете изображать столб? — нетерпеливо осведомился последний.

— Северус, зачем так невежливо? — укорил его Альбус. — Мисс Грейнджер, позвольте нам пройти.

Гермиона колебалась, как будто не знала, пропускать их обоих или нет.

— Извините, я…

— А если я не хочу, чтобы вы входили? — подала голос я, выпрямляясь. — Все равно войдете?

Гермиона обернулась. Дамблдор и Северус устремили на меня взгляды поверх ее плеча. Как видно, они думали, что я еще не пришла в себя.

— Здравствуй, Лили, рад видеть тебя в добром здравии…

— Да — да, все это я уже слышала, — оборвала я Дамблдора. — Новенького ничего не скажете, Альбус?

Встала с кровати и подошла к Гермионе, встревоженно наблюдавшей за мной. Она собралась что — то произнести, но я успокаивающе положила на ее плечо руку.

— Гермиона, иди сделай то, о чем я тебя попросила. Не беспокойся, со мной все в порядке.

В порядке, как же… Голову и поясницу одновременно пронзила резкая боль. Мне пришлось постараться, чтобы на лице сохранилось выражение спокойствия и уверенности.

— Хорошо… — кивнула Гермиона, не осмелившись возражать мне и, пребывая все еще в раздумьях, взглянула на двух мужчин, стоящих на пороге. Они без слов расступились перед ней.

Когда ее шаги затихли вдали, я встала на то место, где прежде стояла девушка, и уперла руки в бедра. Мне абсолютно не хотелось разговаривать с кем — либо из визитеров, а уж находиться с ними в одной, к тому же не впечатляющей своими размерами, комнате — вдвойне. По крайней мере, до тех пор, пока не увижу Гарри.

— Итак… Что на этот раз вас привело ко мне? — спросила я, обращаясь исключительно к Дамблдору. Северуса же принципиально игнорировала, несмотря на то, что он не сводил с меня глаз, будто стремился загипнотизировать. А это, признаться, меня несколько нервировало. — Или пришли только поинтересоваться моим состоянием? Ведь вы, конечно, знаете, что произошло на Диагон — Аллее?

— Безусловно, — согласился Дамблдор, глянув на Северуса, больше не проронившего ни слова. — Мне обо всем поведали Гарри и Северус.

— Неужели все? — Я прищурилась и уставилась на Северуса с такой враждебностью, что он вздрогнул. — Хотя мне все равно, известны ли вам подробности произошедшего.

— Ты нас не впустишь? — спросил Дамблдор, помолчав.

— Не вижу в этом надобности. Если я по вам, Альбус, вдруг заскучаю, пришлю открытку.

— В таком случае, ты вполне можешь обойтись и без нее.

— Без нее? Как хотите…

— Нет, Лили, я в том смысле, что тебе просто нужно будет позвать меня, если вдруг заскучаешь по мне.

Дамблдор мягко улыбнулся, и я вспомнила, как он делал так не единожды, когда навещал меня в больнице. Его всепонимающая улыбка вызывала у меня раздражение, как только перед глазами вставали сцены в палате.

— Как это понимать? — Я невольно скрипнула зубами.

— Как ты думаешь, где мы находимся?

— В доме крестного Гарри, где же еще.

— Нет, Лили, мы даже не в Лондоне.

— А где?..

Не договорив, я бросилась к окну. Мне почему вдруг пришло в голову, что это наш с Гарри дом, который мы только — только купили, но откуда в нем такие толстенные каменные стены?..

Первое, что бросилось в глаза, была высота. Комната, у окна которой я стояла, приблизив лицо к стеклу, находилась не на первом этаже и даже не на втором. До зеленевшего холма, расстилавшегося подо мной, было по крайней мере футов двадцать. В сумерках, окутывавших окрестности, виднелась темная полоса леса, тянущаяся вдоль просторных земель, насколько хватало глаз.

Нет, это точно не может быть наш дом…

Я медленно повернулась к Дамблдору, который, воспользовавшись тем, что путь в комнату был открыт, вошел внутрь. Северус остался на прежнем месте, вероятно, опасаясь моего большего неудовольствия.

— Где мы? Куда вы меня притащили?

— Лили, это совершенно безопасное…

— Мне что, еще раз повторить?

— Мы в Хогвартсе.

— Ах, в Хогвартсе…

Я набрала в легкие воздух, собираясь… Закричать? Нет, наверное, просто возмутиться, что меня, словно какую — то безропотную куклу, доставляют туда, куда захотят. Но именно в эту секунду боль скрутила так, что я лишь вытаращила глаза, а из горла вырвался звук, похожий на мышиный писк.

— Лили? Тебе плохо?

Из — за спины Дамблдора быстро вышел Северус и, не останавливаясь, приблизился ко мне.

Нет, мне очень хорошо! Прямо превосходно…

Я хотела отойти от него, демонстрируя, как отношусь к нему, в целом, и к его озабоченности, в частности, но Северус решительно взял меня за плечи, поворачивая к себе.

— Что ты себе позволяешь! — выдавила я наконец, попытавшись увернуться от его рук.

— Не будь такой упрямой, Лили! Ты можешь хотя бы ненадолго отбросить все свои эмоции и довериться мне?

— Уже доверилась! И что получила взамен?

Наверное, со стороны могло показаться, что я веду себя чересчур экспрессивно, как какой — то подросток, но негодование просто переполняло меня.

— Сколько можно меня обманывать? Или вы все считаете, что за то время, которое провела в коме, я сильно поглупела?..

— Никто так не считает, Лили, — мягко сказал Дамблдор, наблюдая за нами обоими, но не предпринимая попытки вмешаться. — Ты прекрасно знаешь…

— Знаю? Ничего я не знаю! Я лишь убедилась в том, что от меня на каждом шагу что — то скрывают!

После нескольких минут напряженного сопротивления на меня навалилась усталость.

— Лили, позволь Северусу помочь тебе. Он хороший специалист…

— Доктор, что ли? — усмехнулась я. — А, профессор?

Руки Северуса до сих пор лежали на моих плечах, но на дальнейшую борьбу не оставалось больше сил. Наши взгляды пересеклись…

— Да что это за такое! — донеслось со стороны двери возмущенное восклицание. — Убери от нее руки!

Я почему — то вздрогнула, осознав, что не слышала ни чьих — либо шагов, ни других звуков, обозначавших, что к спальне кто — то идет. Быстро обернулась и увидела Гарри. Яростно прищурив глаза, он неотрывно смотрел на нас с Северусом. Позади стояли Гермиона и Рон, выглядывающие из — за его спины.

— Гарри, — с тем же укором произнес Дамблдор, — добавь в обращение к профессору Снейпу немного больше уважения, пожалуйста.

Гарри только мельком взглянул на него и вошел в комнату.

— Убери от моей мамы руки и отойди от нее не менее чем на два фута.

Будто не слыша его, Северус возвратил взгляд ко мне. Чувствуя, что терпение Гарри на исходе, я повела плечами, и лишь тогда он поднял руки, отстраняясь от меня.

— Ты знаешь, — сказал он, — твой сын иногда бывает до ужаса невоспитан.

Вместо того, чтобы рассердиться, я ощутила спокойствие.

— Ты намекаешь на то, что Гарри некому было воспитывать, не так ли? — холодно осведомилась я у Северуса.

Как он воспринял мои слова, понять было практически невозможно. Я сразу же отвернулась от него и посмотрела на сына. Гарри сначала нерешительно, словно, тяготясь присутствием посторонних в спальне, подался ко мне, но затем быстро преодолел оставшееся расстояние. Нет, мнение окружающих его отнюдь не стесняло, во всяком случае, в этот момент. Он обнял меня, обвивая шею руками. Я погладила его по спине и спросила:

— Ну, как ты?

— Со мной все в порядке, — вполголоса сказал Гарри близко — близко.

Даже если с ним что — нибудь не так, вряд ли он сообщил бы об этом тут же.

— Мам, я так испугался, когда ты… — Он справился с дрогнувшим голосом. — Когда в тебя попало заклятие.

— Да, досталось мне немного, — я слабо улыбнулась. Перед мысленным взором пронеслась картинка залитой дождем улицы, на которой с громкими хлопками появляются люди в накинутых на головы капюшонах, и на короткий миг мне стало страшно, как тогда, в мокром уличном кафе. — Эти люди… Это ведь были те самые Упивающиеся?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*