KnigaRead.com/

jharad17 - Щёнок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн jharad17, "Щёнок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ребенок закусил губу, внимательно посмотрел в черные глаза отца, но остался сидеть на месте.

- Я не знал, что мне нельзя смотреть на небо. Это еще одно правило?

- Нет. Это вообще не правило. Мистер Филч вел себя неподобающе и был абсолютно не прав, - Северус оглянулся. – Директор обязательно накажет

его

за то, что этот… этот человек причинил тебе боль, хотя не имел никакого права прикасаться к моему сыну. В противном случае я разберусь с ним сам.

- Правда, сэр?

- Правда. И ты помнишь, как должен меня называть?

- Отец, - прошептал Гарри.

- Правильно. А теперь хочешь попить или поесть чего-нибудь?

- Да, сэр… отец, но разве ты не сердишься на меня?

Северус отрицательно покачал головой.

- Я беспокоюсь о тебе… и очень зол на мистера Филча. Но не на тебя, Гарри. Ты не сделал ничего плохого.

- Но я

подслушивал

. Там, под дверью. Это все равно, что шпионить, и только трусливые маленькие ублюдки делают это.

Северус дернулся и заметно побледнел.

- Когда ты… Что за бред? Кто сказал тебе такое?

- Тетя Петунья. Сидя в чулане, я иногда подслушивал, о чем они говорили, потому что чаще всего обсуждали меня, и я… я

должен

был знать, что они замышляют.

Гарри не стал объяснять все детали, не упомянул, что подслушивал планы родственников на свой счет, чтобы хоть как-то узнать об очередном готовящемся для него «сюрпризе», который по задумке Дурслей должен был усложнить племяннику жизнь. Иногда добытые сведения помогали переносить наказания, иногда давали возможность подготовиться хотя бы морально.

- Но однажды она меня поймала и сказала, что я шпионил за ними и что так поступать могут только такие маленькие трусливые ублюдки, как я.

Отец молчал несколько минут, не решаясь поднять глаза на мальчика. Наконец он спокойно произнес:

- Это трудный вопрос, Гарри. Во-первых, ты не «трусливый маленький ублюдок». Это еще одна ложь с ее стороны. Но… подслушивать чужие разговоры действительно нехорошо. Ведь они не твоего ума дело. Но иногда…

иногда

бывает крайне необходимо узнать что-то важное. Помнишь, мы говорили о том, что тебе следует осторожничать с незнакомыми людьми.

- Например, с Малфоями, - кивнул Гарри.

- Да. И иногда та информация, которую удается подслушать, может спасти жизнь. Особенно, если кто-то сознательно хочет причинить тебе вред. Понимаешь, что я хочу сказать?

- Да, наверное, сэ… эээ… отец. Но если разговор будет не обо мне и это не поможет моему спасению, то подслушивать нельзя, потому что это неприлично, так?

- Совершенно точно.

- Хорошо. Я больше не буду этого делать.

Северус снова протянул руку к сыну.

- Иди ко мне, Гарри. Прости, что напугал тебя.

Удивившись, что кто-то впервые извинился перед

ним

, малыш взял протянутую руку отца и, все еще немного дрожа, подошел к директору.

- Гарри, мальчик мой. Я слышал, что тебе сегодня довелось пережить занимательное приключение.

Северус едва сдержался, чтобы не фыркнуть. Как интересно директор охарактеризовал ситуацию, едва не стоившую жизни его сыну. Или Дамблдор наивно полагает, что он сможет отменить наложенное на Филча заклинание? Нет, этот отвратительный тип теперь не сможет прикоснуться

ни к кому

в течение ближайшего месяца. Позаботившись о руках мерзкого старикашки, Северус искренне жалел лишь о том, что не смог наложить проклятия еще и на его ноги.

Малыш в поисках поддержки посмотрел на отца.

- Все хорошо. Директор просто немного ненормальный.

Гарри робко улыбнулся, отчего взгляд Северуса потеплел, а Дамблдор, не обращая ни малейшего внимания на язвительность своего молодого преподавателя, тихо захихикал.

- Да, сэр, - повернувшись к директору, ответил малыш. Северус ободряюще сжал руку сына.

- Я очень надеюсь, что тебе больше не придется переживать подобных злоключений. И я кое-что придумал!

- Сэр?

- Сегодня вечером ты с отцом поужинаешь в Большом зале и заодно познакомишься со всеми профессорами.

- Нет. Ни в коем случае! - Мастер зелий резко отмел предложение директора. – Я не желаю, чтобы моего сына выставляли на всеобщее обозрение, словно диковинное животное. Мы будем есть здесь, пока я не решу, что он готов встретиться с остальными.

Альбус внимательно посмотрел на Снейпа, но, судя по всему, зельевар был настроен очень решительно. «В эту игру можно играть вдвоем», - жестко подумал Северус.

Вздохнув, директор молча кивнул в знак согласия.

- Ну что ж, хорошо. Семестр начинается через три недели. Надеюсь, что к этому времени вы будете готовы?

Чувствуя себя чертовски великодушным, Северус едва заметно кивнул и произнес:

- Завтра мы приглашены на чай к Малфоям. Я полагаю, что, благодаря своим связям в Министерстве, он уже в курсе последних новостей и желает получить им подтверждение.

- Что ты планируешь ему сообщить?

- Правду. По крайней мере, какую-то ее часть. Скажу, что я действительно усыновил Гарри. Этого будет достаточно. Остальное Люциус и сам прекрасно домыслит.

- Будь осторожен, Северус… - голубые глаза Альбуса задорно блеснули. – Хотя мне совсем необязательно тебя предупреждать, ведь так, мой мальчик?

- Да, - раздраженно пробормотал Снейп. – Вам никогда не надо было.

Ночью, впервые с того дня, как Мастер зелий спас его, Гарри приснился один из самых ужасных ночных кошмаров, после которого он не мог успокоиться еще в течение часа. В сознании мальчика вновь возник дядя Вернон, который одел на него ошейник и посадил на цепь, закрепленную на стене гаража. Северус проснулся от стонов малыша. Услышав, как ребенок во сне умоляет своего дядю отпустить его, Снейп с трудом проглотил комок в горле. Подхватив плачущего сына на руки и укачивая его, он старался прогнать кошмар. И еще зельевар клялся… клялся всем известным богам, всем, кто мог его слышать… Молодой мужчина, принявший на себя заботы отца, обещал сделать все от него зависящее, чтобы этот мальчик никогда больше не боялся, чтобы его сыну не пришлось еще раз проходить через подобный ужас, чтобы малыш смог, наконец, забыть о своем кошмарном прошлом.

Снейп даже хотел отменить запланированный визит к Малфоям, который был назначен на завтрашний день, но, поразмыслив, решил оставить все как есть. Люциус не любит, когда ему отказывают, а шаткое положение Северуса в обществе не позволяло пренебрегать такими связями и приглашениями. Кроме того, не стоит забывать, что Гарри сможет подружиться с младшим представителем этого семейства, и пусть Драко всегда был высокомерным паршивцем, но хотя бы хорошо воспитанным. По большей части.

Поэтому в половине третьего следующего дня Северус, взяв Гарри за руку, отправился в гости в Малфой-мэнор.

***

Споткнувшись на выходе из камина, малыш чуть не упал, но твердая рука отца помогла вновь обрести равновесие. Пока Гарри широко открытыми от удивления глазами осматривал огромное помещение, Северус одним взмахом волшебной палочки очистил их одежду от сажи. Повернувшись, он поприветствовал поднявшуюся навстречу гостям высокую стройную женщину с длинными светлыми волосами, перехваченными сзади красивой лентой.

- Северус. Очень рада тебя видеть, - несмотря на то, что слова выражали симпатию, лицо прекрасной блондинки оставалось отстраненным, а губы едва заметно кривились.

Снейп галантно поцеловал протянутую руку.

- Нарцисса. Взаимное удовольствие, - зельевар слегка подтолкнул вперед все еще ошарашенного мальчика. – Это мой сын Гарри. Гарри, это миссис Малфой.

- Приятно познакомиться с вами, мэм, - вежливо, как его учили, ответил малыш.

Лицо блондинки оставалось все таким же замкнутым и ничего не выражающим, но в глазах промелькнул легкий отблеск симпатии к ребенку.

- Какой вежливый, - едва слышно прошептала она, а потом уже громче добавила: – Гарри, можешь звать меня тетя Цисси.

Она повернулась к двери и, увидев на пороге застывшую в ожидании фигурку, сделала знак приблизиться:

- Драко, подойди и поздоровайся с сыном твоего дяди.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*