KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Фанфик » Мария Бондаренко - Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)

Мария Бондаренко - Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мария Бондаренко, "Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Чувствуя себя неуютно и не зная, что сказать, Гарри на автомате вытирал разлившийся по столу кофе, пытаясь понять, стоило ли ему извиниться.

— Боишься, Поттер? — тихо спросил Снейп, по-прежнему выглядя крайне сосредоточенно. Гарри напрягся, поняв, что эти два слова подтвердили его догадку. Снейп был Пожирателем Смерти.

Гарри продолжал вытирать стол, воспоминая лето и уроки со Снейпом. Он подумал об истинных (насколько это было известно Гарри) намерениях Снейпа и вспомнил тот день, когда профессор повел его покупать одежду. Вспомнил он и о кабинете, ставшем гостевой комнатой, которую Снейп отдал ему, и о всех тех ситуациях, когда профессор мог навредить ему, но не стал этого делать.

— Нет, — ответил Гарри, собрав салфетки и отнеся их в мусорное ведро. — Я не боюсь, дядя Себастьян.

Снейп скривился, и на секунду Гарри показалось, что он бросит в него еще одно печенье.

— Это имя мне отвратительно. Хотя это напомнило мне о том, что я так и не поблагодарил тебя за ту поездку на “Ночном рыцаре”.

Гарри посмотрел на него большими глазами, усаживаясь обратно на диван.

— Да ничего страшно. Я уже понял, что не стоит больше ездить на этом автобусе, если только уж совсем не припрет, — немедленно ответил Гарри, но Снейп его проигнорировал.

— Возможно, стоит дать тебе больше физических упражнений, — гадал Снейп. И хотя теперь он улыбался, улыбку эту нельзя было назвать приятной.

— Ну, здесь вы вряд ли сможете бросать в меня мячики, — подметил Гарри, чувствуя легкое облегчение. — Тут у вас нет личного двора, и другие наверняка начнут задавать вопросы.

Но все его надежды быстро испарились, когда он подметил самодовольное выражение на лице Снейпа.

— Ах, но ведь в моем распоряжении все подземелье.

* * *

Линии, которые начертил на карте Снейп, совершенно точно были Великими Кругами (1). В одной из книг Гарри отыскал полторы страницы, посвященные данной теме, на которых детально описывалось их открытие и важность как в магловских, так и в волшебных путешествиях. Он уже аппарировал летом вместе со Снейпом и каждый раз испытывал трудности при приземлении, а потому мог лишь с трудом вообразить, какой объем энергии был для этого необходим и даже помыслить не мог о международных путешествиях. Однако, согласно книге, Великие Круги были решением данной проблемы. Каким-то образом магия взаимодействовала с ними и позволяла ведьмам и волшебникам аппарировать вдоль великих кругов, затрачивая значительно меньше энергии. Гарри был поражен. Все это было так обыденно, эти дальние путешествия, но почему-то он никогда не думал об этом. Конечно, в магловском мире люди ездили на автомобилях и летали на самолетах более полувека. Но Гарри никогда не задумывался, что для этого придумали в волшебном мире.

— Ну, здравствуйте.

Все трое подняли взгляд от книг, замерев над страницами с виноватыми выражениями лиц, словно они что-то замышляли. На дворе был конец октября, но до сих пор не случилось ничего, во что бы они могли влезть, так что их реакция была чисто инстинктивной. Гарри резко закрыл рот, только сейчас поняв, что чуть приоткрыл его, пока сосредоточено вчитывался в книгу.

— Здравствуйте, профессор, — поприветствовал Гарри. Он заложил страницу “Теории и практики продвинутой магии”, которая увлекла его, но саму книгу закрыл. За последние два года в Хогвартсе Гарри успел понять, что Дамблдор подмечал все, хотя так и не казалось.

— Здравствуйте, — поддакнул Рон, а Гермиона улыбнулась. Вид у профессора Дамблдора был такой, словно он вовсе и не собирался приходить в библиотеку, но все равно забрел сюда.

— Как приятно видеть молодые умы за учебой, — сказал Дамблдор, улыбнувшись. — Гарри, можно тебя на пару слов? — директор опустил на стол тяжелый кулек со сладостями и устремился к Запретной секции, явно ожидая, что Гарри последует за ним. Пожав плечами, мальчк встал из-за стола и едва нагнал директора, когда тот заговорил. — К сожалению, я не принес никаких хороших новостей о Сириусе Блэке, — начал Дамблдор, хотя по его тону совершенно нельзя было сказать, что он расстроен. — Его все еще не поймали.

— Думаете, он неподалеку? — спросил Гарри, вспомнив о дементорах, окружавших замок.

— Я совершенно точно верю, что такое возможно, — сказал Дамблдор, беря с полки красновато-коричневую книгу. — Как твои пробежки?

Вопрос был задан совершенно невинным тоном, и Гарри удивленно заморгал.

— Вы знаете о тренировках?

— Естественно, — ответил Дамблдор, ставя книгу обратно на место. — Я директор этой школы, Гарри. Я знаю не все, что здесь происходит, но за важными вещами я пытаюсь следить.

— Конечно, — сказал Гарри, отвлекшись на яркую книгу с соседней полки — “Эмоции в заклинаниях”. — Все хорошо. Он даже проводит физические тренировки.

— Ах, — сказал Дамблдор, улыбнувшись скорее себе, чем Гарри. — Замечательно. Северус всегда предпочитал более контактный бой — куда меньше драмы и пышности, чем в старые времена. Теперь ты чувствуешь себя уверенней?

Гарри подумал о двух предыдущих годах, об учителях, которые у него были, и о том, что он переживал в конце каждого года. Тем временем они дошли до окна, которое выходило во двор, и Гарри наконец кивнул.

— Да, — ответил он. — Я уже не чувствую себя таким беспомощным.

На секунду на лице Дамблдора возник печальный взгляд, но прежде чем Гарри успел что-то сказать, он пропал.

— Что ж, я определенно рад это слышать, — вместо этого сказал Дамблдор. — Хотя я должен настоять, Гарри, что, даже обретя эту новую уверенность, тебе не стоит пытаться выбраться из замка в Хогсмид.

Гарри скривился и скрестил руки на груди, выглянув в окно.

— Вы говорили с профессором Снейпом?

— А должен был? — спросил Дамблдор, и его глаза замерцали.

— Нет, — тут же ответил Гарри. Из окна он увидел, что над горизонтом нависали темные облака, и спросил себя, уж не из-за дементоров ли погода была хуже обычного. — Он сделал мне точно такое же предупреждение, но… другими словами.

Дамблдор весело хмыкнул.

— Куда более сильными словами, я полагаю, — сказал он. — И тем не менее профессор Снейп был прав, что предупредил тебя, Гарри, это для твоей же безопасности. Уверен, твои друзья с радостью принесут тебе сладости и шутки из “Зонко”.

Они направились обратно к столу, и Гарри посетило чувство, что он никогда не покинет школу. Обычно именно Дамблдор закрывал глаза на его нарушения правил, но в этом вопросе даже директор был решительно настроен против.

— Возможно, — отстранено ответил Гарри. Дверь в библиотеку открылась, и он увидел, что внутрь зашел профессор Люпин. — Профессор, — внезапно обратился Гарри, все еще смотря на Люпина. — А это правда, что профессор Снейп ненавидит профессора Люпина?

Гарри перевел взгляд как раз вовремя, чтобы заметить улыбку под бородой Дамблдора.

— Я думаю, они не слишком любят друг друга, — ответил директор. — Но об этом, мой мальчик, тебе должен рассказывать не я.

— Ну, Снейпа я об этом спрашивать точно не буду, — тут же отозвался Гарри. — Он сердится каждый раз, как я упоминаю об уроках Защиты.

— Профессор Снейп, Гарри, — мягко поправил его Дамблдор. — Однако должен напомнить тебе, что есть и другой человек, которого ты можешь попросить рассказать эту историю, не забудь выслушать обе стороны.

На этих словах Дамблдор ушел, оставив сладости на столе. Гарри недоуменно смотрел ему вслед, в то время как Гермиона тщетно пыталась привлечь его внимание.

* * *

Гарри планировал провести вечер пятницы, валяясь в кровати. Он исчерпал все варианты выбраться в Хогсмид, и, несмотря на то, что он знал, что задумка эта была опасной из-за находящегося в бегах Сириуса Блэка, часть его все равно считала, что опасность была преувеличена. А еще он устал слушать, как все восторгаются этой деревней, болтают о том, какие сладости купят там, и сколько сливочного пива выпьют.

— Что это книжка сделала с тобой? — спросил Рон, внезапно зайдя в комнату и напугав его. Гарри держал в руках свою записную книжку, в которую записывал свои воспоминания о Волдеморте, и неосознанно что-то калякал в ней.

— Ничего, — угрюмо ответил он.

— Ну же, Гарри, выходные ведь, — сказал Рон, босая сумку с книгами на кровать.

— Отвали, — предупредил Гарри, закрывая записную и отбрасывая ее на другой конец кровати. Он закрыл глаза, пропустив задумчивый взгляд Рона.

— Не надо срываться на меня, приятель, я же сказал, что принесу тебе что-нибудь из “Сладкого королевства”.

— Я сержусь не на тебя, Рон. Я просто не хочу об этом говорить, — буркнул Гарри.

— Понятно. Ну, и ладно, — ответил Рон, усаживаясь на свою кровать и вытягивая ноги в пространстве между их с Гарри кроватями. — Разговоры для девчонок.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*