E-light - Виртуоз
- Зачем ему это? - возразил Гарри.
Был уже обед, и ни вчера вечером, ни сегодня с утра Драко Малфой так и не появился. Он даже не связался камином, чтобы спросить, как прошла операция по захвату нелегального вампира.
В холодильнике лежали продукты, закупленные Гарри в пятницу для интимного ужина, и стояли две бутылки дорогого вина. Гарри осознавал, что Драко может не прийти, но все равно чувствовал себя обманутым и разочарованным.
- Месть, - Гермиона остановилась и взглянула на друга. - Зависть. Он пытался достать тебя пять лет, и тут ему подворачивается такая шикарная возможность. Думаешь, он упустит ее? Возможно… возможно, он хочет просто уничтожить тебя.
- Ха-ха, - без особого энтузиазма отозвался Гарри. - Ну да, он уже семь лет как не может забыть, как я врезал ему в челюсть на пятом курсе. Кстати, на третьем от тебя он тоже схлопотал. Я поражаюсь, как ты можешь спокойно спать. Ведь он, без сомнения, строит коварные планы…
Гермиона подошла к нему, села на корточки возле кресла и взяла Гарри за руки. Ее карие глаза смотрели с добротой и заботой.
- Гарри. Давай не будем играть в «доброго и злого аврора». Забудь об этом. Просто подумай; посмотри со стороны: тебе это кажется естественным? То, как вы сошлись?
Гарри подумал. Высвободил ладони из пальцев подруги.
- Нет. Я понимаю, почему ты беспокоишься за меня, Гермиона. Думаешь, что я ослеплен, и не в состоянии трезво мыслить. Да, поведение Малфоя было… странным. Но у него нет мотивов, чтобы… делать это нарочно. Никаких, понимаешь? Школьные времена давно в прошлом. В настоящем мы не переходили друг другу дорогу; да мы с ним вообще не пересекаемся… Кроме того, не думаю, что он хочет отомстить мне за Лорда Волдеморта.
Гермиона вздрогнула, услышав это имя. Разумеется, у Малфоя не было никаких оснований сочувствовать бывшему повелителю: перед падением Волдеморт словно сошел с ума и проводил массовые репрессии среди своих. Малфою тоже досталось, полгода он потом носа не высовывал из родного Поместья.
Но Гермиона не была бы Гермионой, если бы успокоилась после первого отвергнутого варианта.
Она поднялась, смотря на друга сверху вниз; Сириус тут же ткнулся головой в ее ладонь и заскулил, требуя внимания.
- А ты не думаешь, что он может делать это просто ради забавы? Ради того, чтобы поиграть или испытать свои силы? Разрушить твою жизнь и карьеру?
Гарри поморщился, но опровергать Гермиону не стал. Он прошел к бару, взял оттуда Неупиваемый Кувшин, доверху заполняющийся тыквенным соком, как только из него допьют последнюю каплю, и налил два стакана. Гермиона шла за ним по пятам, продолжая развивать свою теорию:
- Смотри: все знают, что ты верный человек. Может, он рассчитывает на то, что ты к нему привяжешься за время действия зелья, или что он там использует, а потом он сможет сделать с тобой все, что захочет?
- Чего бы он мог захотеть, Гермиона? - с иронией спросил Гарри и отпил сок, пододвинув подруге стакан. - Дай мне хотя бы одну правдоподобную версию.
Гермиона взяла свой сок, но пить не стала. Хмурясь, она покручивала стакан в ладонях и смотрела прямо перед собой с сосредоточенным видом.
- Тебе версии нужны? Да их куча. Сделать тебе больно. Унизить. Сломать тебе жизнь. Испортить карьеру. Ты давно прогуливал Сириуса?
Это замечание было вызвано тем, что ньюфаундленд активно путался в гермиониной юбке, зубами нежно подергивая за шерстяную ткань. Он явно намекал на то, что не прочь сходить на улицу.
- Он у нас гуляет свободно, - ответил Гарри и поджал губы.
Во входной двери давным-давно Рем проделал отверстие специально для собаки: это решало проблему с утренним и вечерним моционом и, главное, с туалетом. Правда, соседи в окрестных домах несколько раз звонили в коммунальные службы, приют для бездомных животных, а также в полицию.
Пару раз приезжали собаколовы в фургончике, но черный пес словно проваливался сквозь землю, оставляя озадаченных ловцов бродить с удавками по заброшенному пустырю… Дома на Гриммаулд-Плейс по-прежнему не существовало ни на одной карте.
- Оно и видно, - неодобрительно заметила Гермиона, почесав собаку за ухом. - Бедненький, совсем по общению соскучился…
Гарри отвернулся, направившись к дивану. Сегодня утром Гермиона позвонила ему на мобильник и попросила разрешения прийти в гости. Одна, без Рона.
Гарри догадывался, что подруга решила всерьез с ним поговорить. И он целиком и полностью принял бы ее выводы и опасения, если бы они не касались его самого.
- Мио, - начал он, щелкая пультом. Включившись, в гостиной успокоительно забормотал телевизор. Мужчина и женщина на экране, поминутно ослепительно улыбаясь, скрашивали лондонцам субботний досуг рассказами о моде, советами по хозяйству и прогнозами погоды. - Его карьере скандалы повредят больше, чем моей. Подумай сама, кому нужен дипломат с подпорченной репутацией? И жизнь себе он ломает сильнее, чем мне. Я - вольная птица, а у него есть невеста и злые родители.
Гермиона медленными глотками выпила половину стакана сока, Сириус развлекался тем, что бодал ее головой в бедро, а на экране улыбчивый молодой человек рассказывал о видах терок. Гарри не запомнил рекомендованную марку легированной стали, из которой выпускаются самые лучшие терки, справляющиеся даже с натиранием кислых и твердых зеленых яблок: началась реклама, и он переключил на другой канал.
- Ну, хорошо, - примиряюще сказала подруга, - я просто не хочу, чтобы он сумел причинить тебе боль. Если ты считаешь, что контролируешь ситуацию… Не буду тебя учить. Но ты же проверишься на амортентию и наложенные чары?
Гарри кивнул:
- Непременно.
- Что вообще между вами происходит? - спросила Гермиона, ставя недопитый стакан на столик и отпихивая морду разыгравшегося Сириуса. - И что ты собираешься делать дальше?
- Пока не знаю, - честно ответил Гарри. - Я просто хочу предоставить событиям идти своим чередом. Время покажет.
- Но ты не теряешь голову? - бдительно уточнила подруга, внимательно глядя Гарри в глаза.
Аврор усмехнулся.
- Я похож на человека, потерявшего голову?
- Нет, - после паузы сказала Гермиона, погасив испытующий взгляд.
Она отвернулась, подошла к окну. Отдернула посеревший тюль, бывший когда-то белым, как свежевыпавший снег, посмотрела на неприглядный зимний пейзаж…
- Почему Люпины не вызовут визионера… - прошептала она, следя за тем, как стая ворон в полете расчерчивает серое зимнее небо.
- Как там… в Норе? - спросил Гарри как бы между прочим, краем глаза наблюдая за гермиониной спиной.
- Молли и Артур считают, что ты совершаешь большую ошибку, но во всем виноват Малфой, который тебя как-то обманул.
Гарри хмыкнул.
- Джинни поклялась, что и близко тебя к Изольде не подпустит…
- Что? Да как она смеет? - Гарри вскочил с дивана. - Это же моя дочь!
- Дай им всем успокоится, - устало сказала Гермиона. - Пусть они привыкнут и осознают то, что ты теперь с Малфоем. Гарри, что ты сделал с цветами?! Тебя нельзя оставлять следить за домом.
- К дементору цветы, - пробормотал Гарри.
Комнатные растения увяли и пожелтели - в последний раз их поливала Тонкс перед отъездом. Гарри еще тогда подумал, что надо бы не забыть заливать воду в горшки хотя бы раз в два дня.
- Она не имеет права запрещать мне видеться с дочерью!
- Тонкс тебя убьет. Гарри, не качай пока права, хорошо? Дай им время. Лучше бы тебе до рождественских каникул в Норе не показываться. Я все улажу.
Гермиона подошла к Гарри, положила руку ему на плечо.
- И еще - не сердись на Рона, ладно? Он всю жизнь считал, что ты член его семьи.
- Я понимаю, - буркнул Гарри.
- Ему стыдно за то, что здесь произошло. Но он не хочет это признать. Люди легче прощают другим чужие ошибки, чем свои.
Гарри положил руки подруге на плечи, взглянул ей в лицо и произнес:
- Спасибо, Гермиона. Ты… такая хорошая…
Он замолчал, не в силах выразить свои чувства. Гермиона с ее холодной логикой и непробиваемым спокойствием вносила в его жизнь так не хватавшие ему упорядоченность и равновесие.
- Не за что, Гарри. Мы же друзья. Все уладится, обязательно. Все будет хорошо. Только не делай резких движений, угу?
Они стояли, обнявшись, слыша теперь стук своего и чужого сердца.
Наконец, Гарри отстранился от подруги, посмотрел на нее со смехом:
- Отвратительно сентиментально, как думаешь?
Гермиона с силой хлопнула его по руке:
- Мне пора. Ну а ты, будь добр, сделай уборку в этом доме. И выведи, Мерлина ради, Сириуса погулять!
Пес изо всех сил застучал хвостом по ковру, и Гарри недобро на него посмотрел. Ему не хотелось выходить в то время, когда в любой момент сюда может нагрянуть Драко.
- Ну-ну, попрошайка, - проворчал он. - Я же знаю, что ты прекрасно можешь погулять один.
Сириус толкнул его лапой, больно уколов через брюки когтями.
- Ладно, ладно, пойдем, только отыщу твой намордник.