KnigaRead.com/

Tora-san - Просто поверь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Tora-san, "Просто поверь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Гермиона, ты где была?! — набросился на девушку Рон. — Ты представляешь, что мы подумали, когда не обнаружили тебя в магазине?

Гарри и Джинни молча смотрели на Гермиону, ожидая, что она скажет в свое оправдание, потому что одного возбужденного Рона было более чем достаточно.

— Ребята, простите за то, что заставила вас волноваться, — сказала Гермиона. — Я просто…

— Что «просто»? И это все?

— Рон, перестань, — произнес Гарри, видя, что тот перегибает палку. — Гермиона здесь, чего ты раскричался?

Гермиона поблагодарила его взглядом и, словно решившись, сказала:

— Я видела Малфоя.

Рон замер с открытым ртом.

— Малфоя? — удивленно переспросила Джинни. — А что здесь такого?

— Не Драко, а его отца, — объяснила Гермиона.

— А что он здесь делает? — хором спросили Гарри и Рон.

Переглянулись и уставились на нее.

— Разве он не должен сидеть в Азкабане?

— Откупился, видать, гад, — с отвращением сказал Рон. — А почему ты нам не сказала?

— Да в том — то и дело. Вы бы тут же побежали за ним, только пятки бы засверкали, — с легкой досадой ответила Гермиона.

— Это уж точно, — подтвердила Джинни. — Но нам сейчас не до Малфоя. Мама нас ждет, не забыли?

— Действительно. К тому же я его потеряла, когда со мной столкнулась какая — то женщина, милая такая…

— Ладно, — махнул рукой Рон. — Не очень — то и нужно следить за этим Упивающимся. По — моему, и так ясно, куда он направился: в Лютный переулок.

Гарри кивнул, думая точно так же. Только ему было совсем не безразлично, что делал Люциус Малфой на Диагон — Аллее. Вряд ли покупать продукты по поручению жены. Но сейчас он не мог бежать сломя голову на его поиски, сам же пообещал миссис Уизли прийти вовремя.

Поэтому, немного отстав ото всех, последовал за друзьями. Гарри задумался о предстоящем совершеннолетии. Это был значительный день в жизни каждого человека, но он не испытывал особого волнения. День как день, отличающийся разве только тем, что Гарри его будет отмечать не в одиночестве…

— Гарри! — окликнула его Джинни, шедшая вместе с Гермионой впереди, отвлекая от не слишком веселых мыслей.

«Что?» — хотел спросить Гарри, но его вдруг кольнуло странное чувство. Ему показалось, что на него кто — то смотрит. Это прямо — таки физическое ощущение увеличивалось с каждой секундой. И бороться с желанием обернуться Гарри не стал.

Несмотря на то, что вокруг было полно людей и каждый из них мог смотреть на него, его взгляд сразу притянула стоящая на значительном расстоянии женская фигура. Ее лицо он разглядел не с первых мгновений, учитывая то, что он по инерции продолжал идти вперед, но был уверен, что именно она, эта женщина, или девушка, смотрит на него. Но идти, оглядываясь назад, было неудобно, и Гарри, в конце концов, замедлил шаги.

Кто эта женщина? И почему она смотрит на него?

Когда он увидел блестящие в неярком солнечном свете рыжие волосы, это его почему — то удивило еще больше. Потом Гарри скорее почувствовал, чем увидел проступившее волнение на лице рыжеволосой незнакомки. И вдруг почудилось, что она как будто ему знакома… Эти черты, волосы, взгляд кого — то напоминали. Сердце пропустило удар в тот миг, когда Гарри озарило.

На смену удивлению пришло изумление. Женщина, глядевшая на него, была похожа на… его маму. Лили Поттер! Похожа на ту, что он когда — то увидел в воспоминаниях Снейпа…

Она протянула руку, словно хотела коснуться его, и потрясение наполнило Гарри всего. Он вдруг ощутил страх, даже мистический ужас.

— Мама… — беззвучно прошептали независимо от него его губы.

Что это, видение или… призрак Лили Поттер?..

Гарри хотел кого — нибудь позвать, чтобы выяснить, видит ли только он один или кто — нибудь еще? Но именно в эту самую секунду женщина покачнулась, задетая прохожим, и исчезла с глаз Гарри. Какой — то толстый мужчина, шедший за руку с девочкой шести лет, закрыл обзор на половину улицы.

Вновь окликнувшая его Джинни, успевшая за это время отойти на приличное расстояние, заставила Гарри очнуться и броситься вперед. Туда, где стояла она, его мама…

— Гарри! Ты куда? — понеслось ему вдогонку.

Но мысль о матери, как красная тряпка быка, гнала Гарри вперед, кое — как ухитрявшегося не врезаться в идущих навстречу людей. Добежав до места, где предположительно находилась его мама или призрак, он еще не мог в этом разобраться, парень сходу закружил в толпе, ища взглядом женщину. Но это были напрасные усилия. Ничего не указывало на то, что здесь стояла она.

— Гарри!

К нему подбежала Джинни, с испуганным видом схватив его за руку. Следом появились запыхавшиеся Рон и Гермиона.

— Я ничего не понял… — чуть отдышавшись, сказал Рон. — С какой стати ты убежал?

Гарри не отвечал, не замечая, что Джинни не отпускает его руку.

— А? Гарри?

Его друзья с тревогой наблюдали за ним.

— Послушай, Гарри, — сказала Гермиона, намереваясь заглянуть ему в лицо, — объясни, в чем дело, пожалуйста…

— Ребята… мне кажется, я видел… маму… — словно на автомате произнес он, продолжая вертеть головой.

— Маму? Чью? — удивился Рон.

— Мою.

Когда до него дошел весь смысл сказанных Гарри слов, он так и остался стоять, не найдя сразу, как это прокомментировать. Лица девушек были не менее недоверчиво — потрясенные.

— Как… твою? — наконец сказал Рон и неуверенно улыбнулся. — А… ты шутишь? Это ты нас так разыграл?..

— Рон… — сказала, нахмурившись, Гермиона. — Ты что, разве этим можно шутить? Гарри…

— Вы не видите ее?

— Кого?

— Мою маму… — нетерпеливо сказал Гарри. — Ну… или очень похожую на нее женщину.

— Нет… — пожал плечами Рон, оглядевшись. — Пойдем, Гарри, нас мама ждет…

И запнулся, осознав, как странно это прозвучало после не менее странных слов друга.

— Гарри, здесь никого нет… — осторожно сказала Джинни, потихоньку увлекая его за собой. — Правда, пойдем.

— Я видел ее… — повторил Гарри не столь уверенно, но не сопротивляясь.

— Ты же сам сказал, что тебе только показалось.

Он шел за друзьями, все время оглядываясь, а они в свою очередь беспокойно смотрели на него. Но теперь он и сам начал сомневаться в том, что кого — то видел. Быть может, природа этого явления вообще была магического свойства? Кому — то взбрело в голову, например, таким образом свести Гарри с ума, ведь этого, в общем — то, добиться не так трудно, если он будет каждый раз вестись на эти наваждения. Допустим, исполнителем мог легко стать тот же Люциус Малфой, Гермиона же видела его…

Заворачивая за угол здания, Гарри не удержался и снова обернулся. Но кроме обычно мельтешащей толпы ничего не увидел и почувствовал одновременно и облегчение, и разочарование, и грусть. Ему не хотелось, чтобы это оказалось лишь плодом его воображения.

Хотя и всерьез подумать о том, что это была его мама, настоящая и живая, он тоже не смел. Потому что это было нереально, фактически невозможно.

Он почти всю жизнь прожил без родителей, почему же тогда сейчас эта мысль вызвала в нем горечь?

* * *

— Лили, послушай меня!

Северусу наконец удалось догнать меня, хаотично передвигавшуюся по улице, от двери к двери, и поймать за руку. Я инстинктивно отдернула ее, но он крепко ухватил мое запястье.

— Постой…

— Что?

Я была на грани, если не истерики, то близко к ней.

— Если бы мы сразу вернулись, я бы его не потеряла! Почему ты меня не послушал?

Прохожие косились на нас, а особенно на Северуса с подозрением, но мне было все равно и ему, кажется, тоже.

— Лили, давай вернемся домой и в спокойной обстановке все обсудим.

Нет, похоже, атмосфера многолюдной толпы его отнюдь не радовала, впрочем, меня тоже пока еще несколько дезориентировали весь этот шум и его источники. Но я не могла просто взять и вернуться… как Северус сказал? домой?

— Я не вернусь без своего сына, Северус, — как можно спокойнее, хотя внутри у меня бушевала буря, сказала я, выделив каждое слово.

— Профессор, здравствуйте, — послышался робкий голос откуда — то сбоку.

Я повернула голову и увидела светловолосую девочку. Она смотрела на Северуса полу — восхищенно, полу — испуганно.

Профессор? Она назвала его профессором?

Странно, это немного отрезвило меня. Если я еще минуту назад была готова нестись неведомо куда, то сейчас буря внутри поулеглась.

Северус не спешил отвечать, лишь мельком глянув на девочку.

— Профессор? — в наигранном удивлении спросила я. — Что же вы не здороваетесь, профессор?

— Здравствуйте, мисс Уайт, — не отрывая от меня взгляда, сказал Северус. — Можете идти.

— Такое впечатление, что ты поздоровался со мной, — я не хотела говорить насмешливым тоном, но как — то уж так получилось.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*