Фанфикс.ру Schizandra_chi - Точка опоры
В лавочке «d&g» (там продают различные вещицы со смешными надписями), расположенной на одной из боковых улиц, Гарри вдоволь насмеялся, слушая саркастические комментарии Снейпа о различных товарах. Там он прикупил пару футболок. Даже Рону и Гермионе подарки приобрел. Затем они переместились в Сохо, где Поттер едва не затерялся в одной из книжных лавок. Было удивительно смотреть на профессора, с удовольствием перебиравшего музыкальные пластинки, выискивая редкости. Вот уж не думал Гарри, что Снейп окажется меломаном. Обедали они в Chinatown, в ресторане «Golden Dragon», что весьма развеселило Гарри, которому тут же вспомнился Малфой. Здесь он впервые попробовал китайскую лапшу, которая сразу стала одним из его любимых блюд.
Они шли по еще одной известной улице Лондона. King’s Road. Гарри терялся в догадках, зачем они пришли сюда, ведь Снейп никак не прокомментировал это перемещение, лишь насмешливо усмехнулся. Если бы юноша знал его чуть хуже, то решил бы, что профессор насмехается над ним столь изощренным образом: дать Золотому Мальчику пройти по Королевской дороге! Какая ирония. Только теперь Поттер знал, что едва ли Северус притащил их сюда только ради этого — ведь это была бы пустая трата времени. Поэтому Поттер осматривался по сторонам, пытаясь понять, зачем они здесь.
Тем временем мужчина неспешно прогуливался, развлекаясь выражением лица своего ученика, которого грозило разорвать от любопытства.
«Куда же мы идем? Все дальше и дальше от основной улицы», — некоторое время назад Гарри уже начал испытывать беспокойство. Его так и подмывало спросить, не заблудился ли профессор? Ведь они просто шли вперед, никуда не заходя. Останавливало лишь знание того, что Снейп едва ли делает что-то просто так.
— Мистер Поттер, у вас никогда не возникало желания повернуть время вспять?
Гарри так углубился в свои сомнения, что едва не врезался в профессора, который внезапно остановился, рассматривая витрину какого-то магазина. Парень с опаской посмотрел на Снейпа. Тот и так с самого утра был слишком необычным, но сейчас уже казался неадекватным. Поттер вовремя вспомнил, что с буйно помешанными лучше не спорить, поэтому поспешил ответить. Усмешки на губах зельевара он не заметил.
— Возникало, и даже не…
Гарри наконец решил обратить внимание на витрину магазина и пораженно замер. Это была часовая лавка. Маленькие, большие, напольные, настенные, — они все были видны сквозь стекло. Само по себе зрелище уже было завораживающим. Однако особый эффект вызывало то, что стрелки всех часов двигались в обратном направлении.
— «Конец света». Символичное название, не так ли? — в голосе Северуса звучало неприкрытое веселье. Ошарашенный и восторженный Поттер почему-то напоминал ему воробья.
— Не желаете зайти?
Гарри лишь активно закивал головой, не смея отвести взгляда от завораживающего зрелища. Казалось, что вокруг витает волшебство, хотя магазин был маггловским. Когда же они зашли внутрь, то юноше показалось, что он попал в сказочное царство: тиканье часов на разные лады раздавалось со всех сторон. Создавалось впечатление, будто они действительно отсчитывают время до конца света.
Обзаведясь брегетом и часами с музыкальной шкатулкой внутри, маги вновь переместились. На этот раз в Convent Garden — театральный район Лондона. Здесь они тоже просто гуляли, время от времени останавливаясь около уличных артистов. Снейп чаще всего раскритиковывал их в пух и прах. Правда, делал он это тихо, так, чтобы слышал только Гарри. Тот лишь посмеивался над требовательностью профессора. Самому ему вся эта суета искусства очень нравилась.
Когда он было рванул к рынку, Снейп его почему-то остановил. Поттер ничуть не обиделся. Ведь сегодня мужчина и так сделал для него столько, что просто невозможно было просить о большем. Видимо, Северус был другого мнения, потому что следующей их остановкой был игрушечный магазин «Hammleys». Хотя, вернее его было назвать игрушечным царством. Здесь Гарри больше просто смотрел и игрался, нежели выбирал. Снейп же ходил следом за мальчишкой, который сейчас вел себя как шестилетний ребенок. Если бы кто сейчас посмотрел на сурового зельевара, то не поверил бы своим глазам: тот улыбался — тепло и ласково. Посетители магазина смело принимали его за отца Поттера. Который, кстати, совершенно забыл о смущении и попросил Снейпа купить ему миниатюрную модель фрегата.
Они находились в мире магглов. В другом мире, где маски были сброшены и оголились чувства. Где Северус Снейп был просто взрослым, который хотел подарить праздник ребенку с непростой судьбой. Где Гарри Поттер был просто мальчишкой, которого решили побаловать, и он этим пользовался. Всего один день. Эти двое, больше чем кто-либо другой, заслужили его.
— Мистер Поттер, сколько сейчас времени?
Они уже выходили из магазина. Гарри посмотрел на свои новоприобретенные часы, улыбнувшись, когда крышка с щелчком открылась.
— Без пятнадцати пять, сэр.
Северус довольно кивнул. Он так и рассчитывал. Они вновь переместились, оказавшись около старинного и дорогого отеля «The Dochester». Гарри удивленно посмотрел на профессора. Что им могло здесь понадобиться? Вроде бы до ужина было далеко, а магазинов там не было. Однако юноша без вопросов последовал за Снейпом, когда тот уверенно зашагал по холлу отеля. За этот день Поттер понял одно: Мастер Зелий умеет удивлять. И знает очень много интересных мест.
Учтивое «Мистер Снейп? Прошу за мной», когда они зашли в ресторан, было практически ожидаемым. Сейчас, рядом с профессором, Гарри чувствовал себя уверенно. К тому же теперь его одежда соответствовала помещению, в котором они находились. Зал был полон. Кажется, Поттер даже увидел кого-то из маггловских знаменитостей.
Часы пробили пять часов. Тут же появился официант, поставив на их стол чайник с классическим черным чаем.
«А-а-а, вечернее чаепитие». Вот теперь Гарри был очень рад, что Люциус обучил его этикету. А он-то думал, что ему это никогда не пригодится. Вот, пригодилось. Поттер даже смог поддержать со Снейпом светскую беседу и не пролил чай. Северус же просто хотел посмотреть, как мальчик будет вести себя в приличном обществе. Тот его не разочаровал. Хотя было заметно, как он вздохнул с облегчением, когда они покинули зал. Когда Северус протянул ему руку, чтобы в очередной раз переместиться, то парень даже позволил себе недовольно пробурчать:
— Надеюсь, следующее место будет менее… чопорным.
Северус лишь усмехнулся. Ему почему-то вспомнилась Минерва.
Когда Гарри увидел последнюю точку их маршрута, то с восторгом посмотрел на Снейпа — тот явно все продумал. Ведь из дорогого отеля они попали на… блошиный рынок! Один из самых знаменитый в Лондоне — Portobello. Подросток этого, конечно, не знал, но его просветили. Впрочем, эта информация прошла мимо его ушей.
Огромная толпа людей. Винтажная одежда, украшения, винил, антиквариат, этнические трофеи со всего мира продавались в этом месте. Множество прилавков, где зачастую цена озвучивалась так: «Сколько дашь».
Гарри рванул было к ближайшему прилавку, но был остановлен властной рукой.
— Если вы думаете, мистер Поттер, что я доверяю вам настолько, что отпущу руку, то вы ошибаетесь. Я не намерен искать вас по всему рынку, когда вы потеряетесь. Так что умерьте свой пыл.
Поттер практически прослушал тираду, лишь нетерпеливо кивнул и потащил Снейпа к заинтересовавшей его лавке. Тот лишь закатил глаза, прикидывая в уме, хватит ли у него места в карманах для очередных покупок. Даже несмотря на то, что все предыдущие коробки-пакеты и прочее они уменьшили и сложили в одну сумку, та была забита до отказа. Как и его карманы.
Странно, но потраченных денег было не жалко. Стоило только посмотреть на этого радостного мальчишку, как все суммы забывались. Сейчас Поттер был похож на того, кем и должен был являться, — на ребенка. Видеть это сияющее существо с ярко горящими глазами было приятно, особенно после этих дней, когда Гарри походил больше на призрака, чем на человека. Сейчас мальчишка дышал жизнью. Таким он был, наверное, только на первом курсе. Постепенно задорная улыбка угасала.
Порой Северус поражался, каким образом Поттер не разучился радоваться жизни после всего того, что с ним приключилось. У него было тяжелое детство, он видел смерть — как и Северус, — но Гарри не замкнулся в себе, не перестал улыбаться. Он был открыт людям и не боялся им доверять.
«Возможно, это и есть та особая сила — умение радоваться жизни, когда, казалось бы, все хуже некуда».
Северус полностью ушел в свои мысли, на автомате следуя за неугомонным Поттером. Восторги того немного поутихли, поэтому теперь он шел медленно, всматриваясь в ряды прилавков, в надежде отыскать что-нибудь особенное. Одновременно он пытался понять, как себя чувствует.
Идти за руку со Снейпом было… странно. Весь день вообще был странным. Он полностью рушил его теорию о том, что для зельевара он просто оружие разового применения. Ведь Дамблдор никогда не дарил ему подарков, не пытался устроить праздник. Снейп же подарил ему целый день, наполненный счастьем. Сейчас Гарри даже немного понимал, что значит иметь отца. Заботливого отца. Не понимал он мотивов профессора. Вернее, он догадывался, но боялся поверить. Потому что, если он ошибется, разочарование будет смерти подобно. Только выражение лица Снейпа, которое парень успел увидеть пару раз, вселяло надежду, что он все-таки прав в своих догадках.