Alura (Allura) - Тайна Золотого Феникса - Скованные одной цепью
В воскресенье Гарри проснулся довольно рано, от хлопнувшей двери. Это к нему пожаловал Дадли. Кузен с крайне недовольным выражением протянул имениннику нечто, кое-как завёрнутое в бумагу.
- Этот… - Дадли никогда не называл дядю Августа ни папой, ни по имени, - велел мне сделать тебе подарок на сегодняшний день рождения. Вот, это твоё, с праздником! - и, отдав кузену свой подарок, оказавшийся спутанным мотком галстуков, он выскочил в коридор, опять хлопнув дверью.
- Спасибо и на этом, - прокомментировал его выходку Гарри, надевая очки и сердито глядя на дядю Вернона, который явно посмеивался над племянником. - А то всё носки, да носки, хоть какое-то разнообразие… Да, Ви же мне обещала подарить сегодня что-то сногсшибательное…
Подарки от друзей были уже здесь. От Гермионы книга «Высшая алхимия»
«Я слышала, профессор Кооппли, которую взяли вместо Снейпа, очень строгая и любит, чтобы ученики сами знали всю программу заранее. Не знаю, насколько это серьёзно, но на всякий случай уже выучила «Высшую алхимию» наизусть. Интересно, кто у нас будет по защите? Хотя хуже Амбридж уже быть не может…
Представляешь, в магической системе образования провели реформу, теперь едут учиться многие латентные волшебники! Приглашения получили и мои родители. Они долго считали это дурацким розыгрышем, да и я поверила лишь после разговора с профессором Дамблдором. Теперь мы все в полушоковом состоянии, хорошо ещё, что у меня ещё остались старые учебники, мама с папой теперь по ним занимаются. А я… думаю, что теперь скажет Малфой, когда узнает, что я вовсе не грязнокровка, а чистокровная волшебница, пусть даже в первом поколении? Интересно, взрослые будут учиться вместе с прочими учениками или отдельно? Директор мне ничего не сказал, но я знаю, что отец Симуса Финнигана тоже едет в Хогвартс, так Симус очень боится… И у Дина Томаса родители - латентные волшебники!
Напиши нам о своём дяде Августе. Он у нас теперь будет вести историю, вместо профессора Бинса. Оказывается, в апреле в кодекс привидений был введён параграф, по которому призраки не могут быть преподавателями. Интересно, чем теперь займётся Бинс?
Я очень хотела к тебе приехать, но Дамблдор сказал - нельзя…».
От миссис Уизли была очередная упаковка сладостей. Мистер Уизли прислал самопишущее перо, от Билла поступила книга от боевой магии, Чарльз расщедрился на очень красивый костюм драконьей кожи, куртка была похожа на ту, в каких щеголяли близнецы, но костюм Гарри был серо-серебристого цвета и украшен небольшими шипами, в записке, обнаруженной в одном из многочисленных, хотя и незаметных карманов, было написано, что это кожа детёныша хвостороги. Гарри получил ещё одну большую бутыль полироли для метлы, на сей раз от Перси, приложившего к подарку пространственное покаянное письмо, которое вместе с полиролью полетело в сторону. Близнецы прислали огромный пакет всевозможных сюрпризов собственного изобретения, Рон - книгу по квиддичу.
«Надеюсь, родители Гермионы не окажутся такими же занудами, как она сама, - писал он. - Впрочем, едва ли мы будем заниматься вместе со взрослыми. А твои приедут? Это будет нечто… Хорошо, Фред с Джорджем успели удрать, а то бы твоему кузену досталось…. Хотя, может, даже плохо, что близнецов не будет….
Гермиона мне написала, что историю у нас теперь будет вести твой дядюшка Август, о котором ты нам писал и о котором немного рассказывал Дамблдор - не спрашивай, что он нам говорил и почему мы не написали об этом тебе, Гермиона и то немногое поняла из рассказа директора. Только что они близко знакомы, ещё с тех времён, когда Сандерс Август Пьенс учился в Хогвартсе… Был одним из лучших студентов, гордостью факультета, который Дамблдор указывать не стал, но мы с Гермионой предполагаем, что Слизерина - верно? Какой он, твой дядя, такой же, как Бинс?..»
Джинни прислала очередную красивую открытку, но открыть её Гарри не успел, так как его позвали вниз, завтракать.
На этот раз, впервые за всё время его пребывания здесь, за столом собрались абсолютно все, даже дядя Август, не особо любивший семейные посиделки. Сегодня он был здесь, хотя и не сменил своего обыденного сюртука на праздничный, в отличие от остальных. Тётя Петуния была в замечательном синем платье, Дадли парился в своем лучшем костюме и пытался сорвать с шеи шёлковую бабочку, нацепленную явно отцовскими стараниями, остальные тоже были при параде, но особенно сногсшибательной была, разумеется, Ви, в роскошном платье золотого шёлка. Она первая подошла к имениннику с поздравлениями и поцелуем.
- Подарки получишь после завтрака, - заявил дядя Август. - Дадли, ты уже подготовил?
Сын бросил на него затравленный взгляд исподлобья, после чего перевёл глаза на мать и на кузена, словно ожидая удара в спину.
- Дадли подарил мне несколько галстуков, - сразу пояснил Гарри. - В очень хорошем состоянии.
- Они что, ношеные? Не годится. На днях мы все идём в Косой переулок и там ты купишь Гарри настоящий подарок. Возражения не принимаются.
- Но, Август, где Дадли… - начала тётя Петуния, но муж её тут же перебил:
- Дата праздника вам с Дадли была известна заранее, как и остальным, - отрезал он. - Он в любой момент мог подойти ко мне, к тебе, к Терезе, Себастиану, Натали, Вивьен и спросить, как он может подготовить подарок своему кузену. Он этого не сделал, значит, будет должен ХОРОШИЙ подарок, не дешевле десяти галеонов. Я всё сказал.
После завтрака, прошедшего в несколько напряжённой обстановке, Дадли поспешно улетучился, что крайне не понравилось его папеньке. Настало время подарков. Тереза подарила внуку огромную бутыль хорро, незаметно подмигнув ему при этом. Тётя Петуния…
- Собственно говоря, это твоё, мне это доверили лишь до тех пор, пока не настанет время, - сказала она, передавая Гарри четыре толстенные тетради. Это оказались дневники его родителей и две рукописные книги. Одна называлась: «Анимагия за считанные месяцы. Зачем долго ждать?» Джеймса Поттера. Вторая - «Мародёрам от Мародёров или Обратная сторона жизни Хогвартса» от господ Сохатого, Лунатика, Бродяги и Хвоста. Такого он никак не ожидал, особенно от своей тётушки, которая тут же поджала губы и отвернулась, давая понять, что благодарить её вовсе не обязательно. Но - какой подарок!
- У меня для тебя два подарка, оба со значением, - поднялся дядя Август. Он протянул племяннику книгу в кожаном потёртом переплёте и небольшую корзиночку, где на ложе из зелёной травы почивала тоненькая золотистая змейка. - Это золотая адабарская кобра, самая смертоносная из наземных змей, если не считать василиска. Опасней её только великий морской змей. Эта - ещё новорожденный детёныш, всего несколько дней, как вылупился из яйца и ещё не пришёл в себя. Ты ведь змееуст? Вот и владей.
Следующей была мадам Натали, преподнесшая имениннику… волшебную палочку.
- Она когда-то принадлежала Годрику Гриффиндору, - пояснила она. - Не стану говорить, как она ко мне попала, но теперь я дарю её тебе. Это чёрный марокканский остролист и перо феникса-альбиноса. Не знаю, сможешь, ли ты творить ею чудеса, согласно преданию, на это способен исключительно потомок Годрика.
- Я думаю, это тебе понадобится, - сказал Маркус, протягивая ему коробочку, в которой лежали контактные линзы, и книгу «Развей в себе талант метаморфмага» Руперта Хота.
- Но ведь метаморфом нужно родиться! - заметил Гарри, вспомнив своё знакомство с Тонкс.
- Но ты ведь ещё до Хогвартса регулировал длину волос, - проявил неимоверную осведомлённость «дикарь». - Значит, ты - латентный метаморф.
Алан от лица всех прочих кузенов подарил имениннику полный комплект снаряжения ловца, принадлежавший некогда легенде квиддича - Зоркому Оку, одному из немногих игроков-индейцев. Согласно легенде, он был столь замечательным игроком, что его выпускали на поле только через полчаса после начала игры, чтобы дать противнику хоть какие-то шансы, и игроком столь страстным, что готов был играть с бледнолицыми, даже пребывая официально на тропе войны. Зоркое око и погиб, когда скакал в Миннесоту, сразиться с командой «Диких Ковбоев», с томагавком за плечом и трансфигурированной метлой у луки седла. Стоило это огромных денег и у Гарри даже слов не нашлось.
- Я слышала, ты не особенно веришь всем этим пророчествам, - сказала Вивьен. - Но, тем не менее, я хочу подарить тебе полный набор профессионального прорицателя. Здесь всё - карты, шар, камни, запасы чая и кофе - неиссякаемые, и всё такое. Раньше это принадлежало знаменитой мадам Ленорман. Там же и книга, не её, одного из современных прорицателей, но - тоже одного из самых знаменитых. Сегодня эта книга считается лучшей за всё время существования этой науки.
- Кажется, пришло время моего подарка, - заметил дядя Себастиан, когда француженка, вручив Гарри сундучок с набором прорицателя, села. - Но, чтобы его получить, тебе придётся выйти со мной во двор.