А Власов - Комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный)
2. Перевод документа на язык национального судопроизводства относится к бремени представляющего документ государства. Содержание документа принципиального значения не имеет.
Если документ представляется по инициативе не государственного органа, а частного лица, то обязанность по организации профессионального перевода, предполагающего подтверждение (заверение) его правильности, возлагается на заинтересованное лицо.
Переводимый с иностранного языка документ иногда содержит множество специальных терминов, имеющих многочисленные значения. Во избежание ошибки, которая может быть обнаружена специалистами в той или иной области знания, а не профессиональными переводчиками, суду представляется документ в оригинале (на иностранном языке) и его перевод на русский язык.
При направлении судебных поручений российские суды также используют два языка, а именно русский и иностранный.
Если доверенность выдана представителю иностранным лицом на территории Российской Федерации, то ее оформление полностью определяется российским законодательством. Такая доверенность составляется на русском языке, удостоверяется нотариально либо по месту работы, учебы, стационарного лечения полномочным лицом организации, находящейся на территории Российской Федерации.
Если доверенность выдана за границей, то ее оформление производится по правилам страны происхождения с последующей легализацией (подтверждением полномочий должностного лица, оформившего доверенность) в консульстве Российской Федерации по месту выдачи доверенности (ст. 55 Консульского устава СССР) или без нее применительно к участникам Конвенции от 5 октября 1961 г., которые взамен легализации официальных документов иностранного происхождения могут обеспечить их подтверждение проставлением в уполномоченном учреждении юстиции единого для всех участников конвенции штампа (апостиля).
Подлинная доверенность, составленная на иностранном языке, может быть представлена в судебное учреждение только с переводом на русский язык, который может быть выполнен как на территории Российской Федерации, так и за ее пределами.
Доверенность, выданная на территории стран, входящих в Содружество Независимых Государств, должна быть оформлена компетентным лицом по установленной форме и скреплена гербовой печатью. В таком виде она безоговорочно принимается без традиционной легализации и апостиля (п. 1 ст. 13 Минской конвенции от 22 января 1993 г., ч. 1 ст. 6 Киевского соглашения от 20 марта 1992 г. о порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности).
Объем специальных полномочий, содержащихся в доверенности, выданной иностранным лицом, определяется российским законом с учетом языковых особенностей, которыми они определяются. Например, апелляция означает не только одну судебную инстанцию, но и всякое обжалование, включающее право на подписание соответствующего документа (жалобы, заявления).
Статья 256. Поручения о выполнении отдельных процессуальных действий
1. Наличие иностранного элемента в спорных правоотношениях, заявленных суду в том или ином государстве, является основной причиной обращения с судебными поручениями к иностранным судам. Это может быть связано с необходимостью вручения судебных извещений лицам, участвующим в деле и находящимся временно или постоянно за границей, с необходимостью получения свидетельских показаний от лица, проживающего вне зоны национальной судебной юрисдикции, с необходимостью осмотра вещественных доказательств по месту их нахождения и другими обстоятельствами.
Поэтому судебные поручения могут быть инициированы российскими судами либо могут быть переданы им на исполнение.
Вопросы, связанные с судебными поручениями, решаются в Конвенции от 15 ноября 1965 г. о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам[154] и Конвенции от 18 марта 1970 г. о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам[155], которые входят в собрание международных правовых актов Гаагской конференции.
О вступлении в Гаагскую конференцию заявило Правительство Российской Федерации в своем постановлении N 784 от 13 ноября 2001 г. «О вступлении Российской Федерации в Гаагскую конференцию по международному частному праву», поэтому следует ожидать присоединение Российской Федерации к необходимому перечню конвенций.
В рамках Гаагской конференции принято 35 конвенций, в том числе Конвенция по вопросам гражданского процесса от 1 марта 1954 г.[156], названные конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам и о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам, Конвенция о международном доступе к правосудию 1980 г.[157], проект Конвенции о международной юрисдикции и иностранных судебных решениях по гражданским и торговым делам, разрабатываемой в настоящее время.
Базовой является Конвенция по вопросам гражданского процесса 1954 г. Последующие конвенции взамен устаревающих норм содержат новые, более современные и детальные правила, направленные на совершенствование международного процесса.
Например, с принятием Конвенции 1965 г. о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам, а также Конвенции 1970 г. о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам утрачивают действие соответственно ст. 1–7 и 8-16 Конвенции 1954 г. по вопросам гражданского процесса.
Вручение иных документов по гражданским или торговым делам может состояться теми же способами, что и вручение извещений.
Участники конвенций усматривают в соблюдении порядка вручения судебных документов возможность рассмотрения дела по существу и вынесения судебного решения, безусловные основания восстановления срока на подачу апелляции.
Поручения по условиям названных конвенций могут быть связаны только с процессуальной деятельностью судов. Например, если внутреннее право не относит к их компетенции заверение документов, то и в исполнении такого поручения должно быть отказано.
Судебное поручение передается для исполнения на языке запрашиваемого государства. При отсутствии этого требования в качестве обязательного оно может быть составлено на английском или французском языках. Если судебное поручение принято к исполнению на языке запрашивающего государства, то расходы по переводу могут быть возложены на него.
Судебное поручение может быть не исполнено, если заявленный спор не является ни гражданским, ни торговым, поручение дано по инициативе не судебного органа, оно не содержит обязательных реквизитов, поручение не отнесено к компетенции судебных учреждений запрашиваемого государства, его исполнение может нанести ущерб государственному суверенитету и безопасности запрашиваемого государства.
Заявление о неисполнении судебного поручения может иметь место и при попытке получения материалов, которые в странах общего права связываются с досудебным раскрытием документов.
Во всех названных случаях запрашиваемая сторона обязана без промедления информировать запрашивающую сторону о препятствиях к исполнению переданного судебного поручения. Сообщение может быть направлено заинтересованным лицам без опосредующих государственных органов.
Судебные поручения имеют связь с необходимостью в максимальной информированности запрашивающей стороны об их исполнении. По просьбе запрашивающего государства ему могут быть сообщены сведения о месте и времени совершения запрашиваемых процессуальных действий, и такая информация может быть адресована непосредственно заинтересованным лицам. Участники конвенции могут заключать между собой соглашения о присутствии при совершении процессуальных действий, направленных на исполнение судебного поручения, судебного персонала запрашивающей стороны.
При исполнении иностранного судебного поручения судебный орган руководствуется национальными нормами права, определяющими порядок совершения процессуальных действий. Если запрашивающая сторона выражает просьбу об исполнении судебного поручения с соблюдением особых форм, то они могут использоваться при выполнении процессуальных действий только в том случае, когда не противоречат национальному законодательству запрашиваемой стороны и ее судебной практике.
О полном или частичном неисполнении судебного поручения запрашивающая сторона уведомляется незамедлительно.
Объяснения сторон, равно как и показания свидетелей, по поручению иностранного суда фиксируются в известном гражданском процессуальном порядке. При необходимости допроса свидетеля дополнительно уточняются его особенности, связанные с возможностью отказа от дачи показаний по мотивам наличия привилегий или служебного долга. Например, консульские должностные лица от руководителя учреждения до сотрудника обслуживающего персонала вправе отказаться от дачи свидетельских показаний, если они имеют отношение к их служебной деятельности.