KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Отто Менхен-Хельфен - История и культура гуннов

Отто Менхен-Хельфен - История и культура гуннов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Отто Менхен-Хельфен, "История и культура гуннов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Понимая риски, связанные с анализом текста столь фрагментарного, как «Гетика», я не обманываюсь насчет хрупкости некоторых моих гипотез. Но я верю, что в главном, локализации акациров в степи, не ошибся.

Теперь мы можем вернуться к названию. Я намеренно отбрасываю вопрос, что значит aγac – дерево или лес; в V в. слово вполне могло значить и то и другое. Возможно, хотя и маловероятно, что в то время, когда мы впервые услышали об акацирах, они как раз выходили из леса в степь, и соседи назвали их «лесными людьми», поскольку они появились оттуда. Одно только название не делает их тюрками. Племя нез-персэ в Айдахо не говорило по-французски, а племя черноногих в Монтане – по-английски. Но все это не самое главное. Если бы название акациры значило aγac-eri, Приск написал бы *Ἀγάτζιροι. Он никогда не передавал бы иностранное g – каппой. Он писал ϰ, а не γ: его Ῥεϰίμερ – это Рецимер – Recimer, Ricimer, Ricimerius, а не Regimer; Ἐδήϰων – Эдекон – Edecon, Edica, Ἀνηγίσϰλος – Арнегискл – Arnegisclus. Он писал Βιμινάϰιον – Виминакий – Viminacium, Σερδιϰὴ – Сердика – Serdica, но Μάργος – Марг – Margus.

После отказа от Acat(z)iri = Aγac-eri как несостоятельного с географической точки зрения и лишенного доказательности с точки зрения фонетической остается еще две попытки объяснить этническое название. Одна, предложенная Л. Н. Гумилевым, нас не задержит. Он считает, что Acatziri – тюркское aka, «старший», и carig, «армия», – это чепуха. Другое объяснение предложено целым рядом ученых, последними были Хеннинг и Гамильтон. Они полагают, что акациры – «белые хазары», aqxazar. Прежде чем обратиться к Хеннингу, кратко рассмотрим экскурс Гамильтона в Китай. Он считает, что нашел имя Xazir в списке племен народа теле на севере, сохраненном в Суйшу, глава 84: «К северу от царства Кан на берегу реки Адэ живут хэдэ… с более чем тридцатью тысячами солдат». Для Гамильтона Адэ, древнее a-tәk, звучит похоже на Atil – Атиль, тюркское название Волги. Ho tieh – хэдэ, древнее xa-d’iet, он считает транскрипцией Adil – Адиль – снова Волга, а ho chieh – хэцзэ, древнее at-dziet, по его мнению, транскрипция Xazir. Таким путем Гамильтон приходит к следующему: «На Atil живут Adil Hazir». Xazir и Xazar, по его мнению, одно и то же. L’altèrance a/I dans le suffix aoriste – était en turc ancient des plus banales. Он ссылается на армянское Xazirk. Совместные китайские и армянские доводы, он считает, поддерживают уравнение Akatzir = *Aq-Qazir или *Aq-Xazir.

Выводы Гамильтона неубедительны. Ho tieh – хэдэ – явно название племени, а не реки. Atil не может в одном коротком отрывке транскрибироваться по-разному. Да и Волга не течет к северу от Кана – Самарканда.

Идентифицируя акациров с хазарами, Хеннинг руководствуется другими основаниями. Как и Гамильтон, он ссылается на армянское Hazir = Khazar, но считает это не вариантом имени, а исходной формой. Он подчеркивает, что ни одна нация не была ближе к хазарам, чем армяне. Это правда, однако Пеллио все равно называет Xazir peu concluant из-за реконструкции оригинала с i вместо a, как во всех других написаниях имени. Хеннинг полагает, что Xazir подтверждается Χάζαροι, названием, которое он нашел у Моравчика. Χάζαροι несомненно заменяет Xazir, но тексты, в которых это слово встречается (Notilia Episcopatum, а также заметки неизвестного автора), изобилуют искажениями. В обсуждении названий Acatziri и Khazar Χάζαροι можно опустить.

Связь между Acatziri и Khazar, по мнению Хеннинга, – это KSR в упомянутом списке наций, живущих к северу от Кавказа. KSR может быть Xasar и Xasir; в хазарском языке *Xacir могло стать Xazir, а позже – Xazar. Было ли такое развитие событий возможным в практически неизвестном языке хазар или нет, для нас не представляет большого интереса, поскольку Ἀϰάτζιροι Acatziri – это определенно не *Aq-Xacir.

Из всех ученых, пытавшихся разрешить проблему акациров, только Маркварт понял важность текстовых традиций. Он написал об этом в труде, в котором ничего подобного никто не ждал, – в посмертно опубликованной статье Entstehung der armenischen Bistümer. Маркварт показал, что Приск, вероятнее всего, написал Ἀϰάτιροι, а писцы впоследствии «исправили» его на Ἀϰάτζιροι. Они сделали это лишь первые два раза. Позднее он оставили название таким, как оно есть, вероятно ожидая, что читатель не станет исправлять его сам. Свида, цитируя Приска, написал Ἀϰατίροις.

Маловероятно, что τζ у Приска передавало – ts– или – c-, как думал Маркварт. Если он написал Ἀμιλζύροις, что могло помешать ему написать Ἀϰάζίροι вместо Akacir или Akatsir? Насколько я понимаю, существует три возможности объяснить разницу между Ἀϰάτιροι и Acatziri Иордана. Первая – замена ti на tsi в вульгарной латыни. Вторая – та же замена могла произойти в языке акациров за 80 лет, отделяющих Приска от Иордана. И третья – можно подумать, что Приск «реконструировал» название; он мог слышать – Akatsir, но писать – Ἀϰάτιροι.

Последняя возможность представляется несколько натянутой. Против второй, которая сама по себе не слишком вероятна, говорит написание Οὐλτίζουροι у Агафия. Агафий писал свою историю после «Гетики». Остается только первая возможность: Иордан заменил Ἀϰάτιροι на Acatziri, так же как заменил Scandia на Scandza и Burgubdiones на Burgundzones. По моему мнению, «исправленные» формы Приска восходят к написанию Иордана. Все рукописи Excerpta de legationibus переписаны с одного кодекса. Апографы были сделаны Андреасом Дамарием и другими учеными в конце XVI в., когда уже существовало три печатных издания «Гетики». Лично мне представляется более вероятным, что ученые XVI в. вслед за Иорданом «исправили» текст Приска, а вовсе не греческие писцы VI в., как считал Маркварт.

Исторические доводы Хеннинга в пользу идентификации акациров и KSR основаны на фрагментах 30 и 37 Приска. Около 463 г. сарагуры после многих сражений покорили акациров; их, в свою очередь, вытеснили сабиры, которых привели в движение авары, а аваров – народы, бежавшие с берегов океана от грифонов-людоедов (фр. 30). В 466 г. сарагуры после нападения на акациров и другие народы выступили против персов, перешли Кавказские горы, разграбили Иберию (Иверию) и захватили Армению (фр. 37). Вместе с утверждениями Приска относительно мест проживания акациров в Скифии на Понтийском море, два фрагмента убедительно доказывают, что этот народ жил в степях между Кубанью, Доном и Волгой, то есть примерно на той же территории, что и KSR – Xasir, Xasar.

Я не могу принять выводы Хеннинга. Следует помнить, что два фрагмента были изрядно укорочены писцами, которые соединили их вместе для собрания Константина Багрянородного. Для фрагмента 30 это было доказано Моравчиком. Сравнение фрагмента 30 и начала фрагмента 37 ясно показывает, что последний также подвергся сокращению. Он ссылается на сражения во фрагменте 30, поскольку было бы абсурдным предполагать, что в 463 г. сарагуры подчинили себе акациров и тремя годами позже, до выступления против персов, напали на них опять. Фрагмент 30 сам по себе ничего не сообщает о войне между сарагурами и другими народами, кроме акациров, о чем кратко упомянуто во фрагменте 37. Иными словами, исходный текст Приска содержал намного больше информации о многочисленных битвах сарагуров с акацирами и другими народами. Он мог стать и более определенным относительно региона, где эти сражения имели место, хотя Приск явно был не слишком хорошо информирован о событиях на территориях европейских сарматов. Или мы должны поверить, что Геродотовы грифоны пришли с реки, окружающей землю? Как бы то ни было, нет никаких оснований полагать, что в 463 г. акациры ушли с мест, где они жили в последние годы правления Аттилы «в Скифии и на Понтийском море», и через несколько лет под гнетом Аттилы вернули себе независимость. Два или три года они были подданными сарагуров, но к середине VI в. Иордан знал их как fortissimo gens, народ, не подчиняющийся никому. Моравчик счел само собой разумеющимся факт, что в то время они все еще находились там, где были в 460-х гг., то есть – и я попытался это продемонстрировать – к западу от Азовского моря.

Только неправильный перевод фрагмента 37, который я процитировал с оригинального греческого текста Приска, позволил утверждать, что акациры вместе с сарагурами участвовали в нападении на персов. Редакторы боннского издания и К. Мюллер в Fragmenta Historicorum Graeccorum (IV. 107) перевели фразу cum Acatiris aliisque gentibus coniuncti. У Доблхофера (1955б. 74) – в союзе с акацирами, у Альтхайма – вместе с акацирами, хотя Моравчик уже много лет назад указывал на неправильность этих переводов. Гордон сказал точно: «Атаковав акациров и другие народы». Хочу подчеркнуть, что взгляды Хеннинга не основаны на неправильностях перевода.

Восточная Римская империя попыталась в 445 г. вступить в союз с акацирами и заключила его с сарагурами, после того как пришельцы с Востока подчинили акациров себе. Представляется крайне маловероятным, что римляне контактировали с варварами между Кубанью, Доном и Волгой, регионом, расположенным слишком далеко от правительства в Константинополе. В неразберихе 460 г. сарагуры наверняка на какое-то время вышли за Дон и Днепр. Все это говорит против идентификации акациров с KSR к северу от Кавказа.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*