KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Кривицкий Александр - Учебник белорусского языка

Кривицкий Александр - Учебник белорусского языка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кривицкий Александр, "Учебник белорусского языка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Насмехаться, издеваться. Строіць кпіны (кепікі)

Обобрать обманом. Абуць у лапці

Обойти ловко. Падцерці нос

Осуществлять намерение расчетливо. Падбіваць клінкі

Оставлять решительно. Атрасаць рукі

Относиться подозрительно, недоброжелательно Коса глядзець

Переживать отчаянно. Лезці на сценку

Подстегнуть. Падліць вару

Подчинять своей воле. Ездзіць вярхом

Поступать безрассудно. Спяшацца на шыбеніцу

Потворствовать. Даваць патолю

Подгонять сильно. Гнаць у карак

Проявлять гостеприимство. Разводзіць сталы

Проявлять неблагодарность. Забываць хлеб-соль

Проявлять неверность, хитрить. Віляць хвастом

Проявлять своенравность. Біць у хамут (аглоблі)

Проявлять склонность к пьянству. Глядзець у бутэльку

Разбогатеть в трудных условиях. Разжыцца на калу

Развлекать разговорами. Разводзіць лады

Сделать невозможное. Выламаць з калена

Сделать для виду. Здаць рад

Смеяться злорадно. Скаліць зубы

Спутать в рассуждениях, при рассказе. Збіць з тропу

Стравить. Звязаць хахлы

Требовать решительно. Прыставаць з кароткімі вужамі

Убавить спеси. Пазбіваць рогі

Убежать. Падмазаць пяткі

Убежать стремительно. Задаць лататы

Удрать. Даць ходала

Узнать случайно, неточно. Пачуць адным вухам

Уклониться от возвращения долга. Накрыцца хвастом

Унижаться. Лізаць падмёткі

Упрекать постоянно и грубо. Есці поедам

Упустить выгоду. Даць зевака

Утратить возможность воздействовать. Насыпаць на хвост солі

Учудить. Умудрыць штуку

СОСТОЯНИЕ

Бездельничать. Біць байды, спраўляць лодара

Быть в полном довольстве. Есці на два бакі

Быть во вражде. Быць на нажах

Быть на иждивении. Сядзець на карку

Быть очень похожим. І бубкі падабраць

Дрожать от холода. Прадаваць дрыжыкі

Заболеть, умереть. Адкінуць капыты (хвост)

Задумываться (очень). Браць да галавы

Заинтересоваться. Пакласці вока, упасці ў вочы

Не верить. Не даваць веры

Не появляться. Не казаць вачэй

Оживиться в росте (о растениях). Падняць вушы

Оказаться без средств существования. Класці зубы на паліцу

Оказаться в безвыходном положении. Завязаць свет

Оказаться в больших заботах. Знайсці пятлю (хамут) на шыю

Оказаться грубым, диким, невоспитанным. Радзіцца ў лесе

Оказаться обиженным случайно. Трапіць пад злосць

Отказаться навсегда. Асінкаю заламаць

Ощущать неловкость. Свяціць вачамі

Погибнуть. Скруціць сабе галаву

Прекратить рост, движение. Сесці дзёўбам

Просиживать в бездействии. Аціраць вуглы.

Сильно устать. Упасці з капылля далоў

Смеяться (очень). Класціся (класціся покатам, душыцца) са смеху

Сожалеть. Чухаць патыліцу

Стать богачом. Наесці чэрава

Стать недовольным. Закапыліць вусны (губы)

Страдать. Біцца галавой аб сцяну

Удивляться. Давацца дзіву

Упускать выгоду. Спаць у шапку

Утратить способность соображать. З'ехаць з глузду

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

Без причины (пострадать). Ні за што ні пра што, за нішто ніякае

Безоглядно (бежать). Назлом галавы

Безоговорочно (исполнить). Каб слова, каб слова сказаў. да славечка

Без свидетелей (поговорить). 3 вока на вока

До конца жизни (помнить, быть). Да веку, да скону

Задевая друг друга словами (начать). Слова за слова

За ничто (работать). На дурніцу

Кое-как (сделать). Абы з рук

Неопределенно (иметь положение). Ні дома, ні замужам

Неопределенно (находиться в состоянии). Ні тпру, ні но

Неопределенно (вести себя). І нашым і вашым

Непосредственно (встретиться). Нос у нос

Не так (делать кому-то). Не ў лад

Не удостоив взглядом. Каб паглядзеў

Одиноко (проживать). Сам сабе, сам сабой, сам-насам

С большими усилиями, по принуждению (заставить пойти, сделать, начать). 3 крыкам, з гвалтам

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Безнадежность объяснений и доказательств. (Яму, ёй, і м…) свайго розуму не ўкладзеш.

Бесстыдство в действии, поведении. (Для гэтага…) трэба вочы ў сабакі пазычыць.

Бессодержательность высказывания, речи, сообщения. Гэта лухта непадсяваная.

Болтливость. (У яго, яе…) не замерзне на языку.

Быстрота и энергичность в поведении. На і м скура гарыць.

Голодное состояние. (І м, вам…) жываты падвяло, бакі ўвабрала.

Дрожь при ощущении холода. (У яго, у мяне…) зуб на эуб не трапляе, зуб зуба даганяе.

Заносчивость. (У яго, яму, у яе…) крукам (кукішам) носа не дастанеш.

Инициативность в начинаниях. (3 яго, яе…) свет гарыць.

Крепкая дружеская деловая связь. (Іх, вас…) вадой не разальеш.

Малозначительность. Ад бочкі заткала (шпунт).

Малорослость. (Ён, яна…) яшчэ кату па пяту.

Медлительность. (Яго, цябе, вас…) толькі па смерць пасылаць.

Неблагоприятность. (Сёлета, летась) не год (быў) на садавіну (ягады…).

Нежелание признать то, что было. (Яму, табе…) памяць адсохла.

Необходимость только отбыть время. Абы дзень да вечара (нам, табе…).

Неодолимое желание. (У яго…) вока гарыць на (гэ-та…).

Неравенство. (Ты яму, ён табе…) не вярста.

Неспособность ни к чему. (Ён…) ні да танца, ні да ружанца.

Никчемность. (Ён, ты…) сабак.і не варт.

Одинаково плохо. Не кіем, дык палкаю.

Отсутствие времени. (Мне, яму…) некалі дыхнуць.

Отсутствие внимания. (Мне, ёй…) не ў голаў (не у галаву, не ў галаве).

Отсутствие признаков существования. (Тутіх, яго; там іх, яго) і заваду няма (не было).

Отсутствие признаков пребывания. Не засталося і звання (яго, іх…); (яго, іх) і след прастыў.

Отсутствие чего-либо значимого. Тут ні ўцяць, ні ўзяць.

Очень раннее время суток. Яшчэ чэрці на кулачкі небраліся.

Очень большая худоба. (У яго, у яе…) адны вочызасталіся.

Ощущение немощи, старости. Быў конь, ды з'ездзіўся.

Подвижность, непоседливость. (Ён, яны…) тут ёсць, тут няма.

Полная подчиненность. (3 яго, з яе) вяроўкі ўюць.

Полное сходство. (Яны) на адзін капыл, абое рабое.

Поспешное бегство. (Я, ён) лахі пад пахі і ходу.

Проявление зависти. (Яго, мяне…) завідкі бяруць.

Преступные склонности. (Па табе, па ім…) вяроўка(шыбеніца, турма) плача.

Пьянство. У яго глотка не прасыхае; ён не прасыхае.

Сильное неудовольствие тем, что увидел. Вочы б маене бачылі.

Сознательная бездеятельность. (Ён) палец аб палец неўдарыць.

Умственная слабость, пустота. У яго салома (мякіна)ўгалаве.

СРАВНЕНИЯ О ДЕЙСТВИЯХ

Бежит. Бяжыць (нясецца), як. падпалены, як пад-смажаны, як шалёны (очень поспешно, быстро).

Бродит. Блукае (бродзіць, блындае), як цень, як здань, як свет згубіў (в полном расстройстве).

Вертит. Круціць носам, як сабака каля разніцы (обращает особое внимание, проявляет повышенный интерес).

Вертится. Круціцца, як голы ў мурашніку, у крапіве (в трудном положении); выкручваецца, як скурат на агні (изворачивается в безысходной ситуации).

Выскочил. Выскачыў, як Піліп з канопляў (канапель), як з канопляў (высказался невпопад).

Говорит. Гаворыць, як п'яны плот гародзіць (бес-связно); як стары дзед кашалі пляце (небылицы); балбоча, як індык, як цецярук (говорит много); бубніць, як удод (говорит невразумительно, глухо); барабаніць, як, пустая бочка (говорит бессодержательно, много);

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*