А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА МЕСТА И НАПРАВЛЕНИЯ
§ 103. Обстоятельств места и направления (Adverbials of Place and Direction) так много и они образуются так свободно (например, из сочетаний существительного с предлогом, типа: in the post office, over the hill, near the church, into the lake), что их нецелесообразно сводить в таблицу; Обычно они стоят в конце предложения.
Put the books on the table.
Положите книги на стол.
Ring me up at my office.
Позвоните мне на работу.
The map was hung on the wall.
Карту повесили на стену.
Не jumped into the water.
Он прыгнул в воду.
О месте этих обстоятельств при наличии в конце предложения других обстоятельств см. таблицы № 88 и 89.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ
§ 104. Для того чтобы уяснить размещение в предложении обстоятельств степени и образа действия, недостаточно таблиц; мы приводим ниже некоторые замечания, полезные в этом отношении. См. также раздел “Прилагательные я наречия, совпадающие по форме” (§ 107, 108).
Наречия well, badly, hard и многие другие наречия образа действия помещаются в конце предложения. Они не могут стоять между сказуемым и дополнением.
Примеры употребления этих наречий с непереходными глаголами:
She sings beautifully.
Она чудесно поет.
Не is working well.
Он работает хорошо.
He’s playing badly today.
Он плохо играет сегодня.
She is working hard.
Она работает усердно.
Примеры употребления этих обстоятельств с непереходными глаголами:
Не has done the work well (badly).
Он сделал эту работу хорошо (плохо).
She plays tennis beautifully.
Она превосходно играет в теннис.
You speak English perfectly.
Вы отлично разговариваете по-английски.
Hit the ball hard.
Бейте сильнее по мячу.
В восклицательных предложениях, начинающихся с how, обстоятельство образа действия ставится после how, а не в конце предложения.
How well (badly) he has done the work!
Как хорошо (плохо) он сделал эту работу!
How well she plays tennis!
Как хорошо она играет в теннис!
How beautifully she sings!
Как чудесно она поет!
How hard you work!
Как много вы работаете!
Наречие much обычно стоит в конце предложения.
Не doesn’t speak much.
Он много не разговаривает.
Does she play tennis much (= often)?
Она много (часто) играет в теннис?
Do you like the cinema much?
Вы очень любите кино?
Не doesn’t like wine very much.
Он не очень любит вино.
Предложение Не does not like very much wine грамматически правильно, но имеет другое значение: Он не любит пить много вина.
Much употребляется также в середине предложения, после отрицательной формы глагола, особенно когда дополнение выражено абстрактным существительным.
I don’t much like the idea.
Мне совсем не нравится эта мысль.
Наречия образа действиям суффиксом -ly, характеризующие переходные глаголы, стоят как в середине, так и в конце предложения, (Наречие образа действия badly – скверно в середине предложения не ставится. Однако наречие степени badly – серьезно, тяжело занимает срединную позицию, предшествует прилагательному или причастию, к которому оно относится.)
Не quickly picked up the ball.
He picked up the ball quickly.
I deeply regret the mistake.
He frankly admitted his error.
I had completely forgotten it.
В пассивной конструкции наречия с суффиксом -1у стоят либо после сказуемого, либо внутри его, между вспомогательным и главным глаголами.
The work had been carefully done.
The work had been done carefully.
Работа была тщательно выполнена.
При составных глаголах типа go out, come in наречия с суффиксом -1у могут стоять как в середине, так ив конце предложения.
Не went out (came in) quietly.
He quietly went out (came in)
Он тихо вышел (вошел)
ПОРЯДОК РАЗМЕЩЕНИЯ НЕСКОЛЬКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ В ОДНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
§ 105. Вопрос о размещении обстоятельств возникает в тех случаях, когда в предложении имеется несколько однородных или разнородных обстоятельств.
При наличии в предложении двух обстоятельств времени более точное (меньшая единица времени) обычно (но не всегда) стоит первым.
I will meet you at three o’clock tomorrow.
Я встречу вас завтра в три часа.
We arrived at five o’clock yesterday afternoon.
Мы приехали вчера в пять часов дня.
I saw the film on Tuesday evening last week.
Я видел этот фильм во вторник вечером на прошлой неделе.
Этот порядок нарушается, если более широкое указание представляется более важным или раньше пришло на ум говорящему,
We arrived yesterday afternoon, about five o’clock.
Мы приехали вчера днем, около пяти часов.
I had forgotten it completely.
Я совершенно забыл об этом.
He admitted his error frankly.
Он честно признался в своей ошибке.
I regret the mistake deeply.
Я глубоко сожалею об этой ошибке.
Он быстро поднял мяч.
(Указание на час приезда является здесь дополнительным уточнением.)
При наличии в предложении двух обстоятельств места более точное и конкретное указание обычно (но не во всех случаях) стоит первым. Порядок слов в этих случаях во многом зависит от стиля, а также от ритма, т. е. равновесия элементов предложения.
Не lives in a small village in Kent.
Он живет в небольшой деревушке в Кенте.
We spent the holidays in a cottage in the mountains.
Мы провели каникулы в сельском домике в горах.
Сравните:
We spent the holidays in the mountains, in a small cottage we rented from a friend.
Мы провели каникулы в горах, в домике, который мы сняли у одного из наших приятелей.
Когда в предложении имеются обстоятельства места или направления и обстоятельство времени, обстоятельство времени обычно стоит последним.
Таблица № 88
Расположение обстоятельств в предложении
Главные члены предложения Обстоятельство места или направления Обстоятельство времени 1 We went for a swim in the lake before breakfast. 2 I will be there early. 3 We are going to Holland next month. 4 They landed at Dover the next, morning. 5 I expect to be back home by Tuesday. 6 Meet me outside the post office at five o’clock on Monday. 7 They went to the cinema on Saturday evening. 8 Please return the books to the library before Monday. 9 Can you get here by evening?
1. Мы пошли, выкупаться в озере перед завтраком.
2. Я буду там рано.
3. Мы едем в Голландию в следующем месяце.
4. Они высадились в Дувре на следующее утро.
5. Я предполагаю вернуться домой ко вторнику.
6. Встречайте меня у почты в понедельник в пять часов.
7. Они ходили в кино в субботу вечером.
8. Пожалуйста, верните книги в библиотеку до понедельника.
9. Вы сможете добраться сюда к вечеру?
Этот порядок допускает изменения. Обстоятельство времени может стоять в начале предложения. Обстоятельства места или направления в начале предложения нормально стоять не могут.
Last month we went to Scotland; next month we are going to Wales.
В прошлом месяце мы ездили в Шотландию; в следующем месяце мы поедем в Уэлс.
(Обе части сложносочиненного предложения начинаются с противопоставляемых обстоятельств времени.)
On Monday they sailed from Southhampton; on Saturday they landed in New York.
В понедельник они отплыли из Саутгемптона, а в субботу высадились в Нью-Йорке.
(Такое же противопоставление обусловило начальную позицию обстоятельств времени и в этом предложении.)