Гэбриэл Вайнер - Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка
Примечание: может быть, вам понадобится выучить слово «глагол» на вашем новом языке и добавлять его к любому глаголу, который пытается притвориться существительным (как английское слово kiss — to kiss, к примеру). Я давал вам некоторые рекомендации по этому поводу в разделе «Четыре специальных сценария» второй галереи.
Ваши первые 625 слов (в алфавитном порядке)
Первое слово, начинающееся на новую букву, выделено жирным шрифтом.
Начало нового раздела
Приложение 4
Как совмещать эту книгу с языковыми курсами
Цель всей этой книги — показать вам, как можно выучить язык самостоятельно. Но что делать, если вы уже записались на курсы? Многие мои рекомендации расходятся с обычной практикой обучения на курсах: я не поклонник заданий на перевод и не считаю бесконечные грамматические упражнения полезной тратой времени. Что же делать: бросить курсы, сидеть за задней партой и тихонько делать флеш-карточки, показать эту книгу учителю и потребовать, чтобы он соответственно изменил методику обучения?
Или, может быть, можно извлечь из обычных курсов что-то полезное?
Еще в первой главе я заявил: никто не даст вам знание языка — вы должны взять его сами. И я продолжаю стоять на своем. Ни курсы, ни учебник, ни репетитор, ни ваша девушка, ни компьютерная программа сами по себе языку вас не научат. Любой источник знаний — это только источник. В конечном итоге именно вы должны взять этот источник, направить на него все свои умственные способности и превратить его в живую речь.
Так что если я считаю, что в курсах иностранного языка многое должно быть исправлено и усовершенствовано, то примерно то же я думаю и об учебниках, словарях и разговорниках. Да и в Google Images и Anki тоже можно кое-что исправить, если уж на то пошло.
А как насчет «плохих» курсов?Если вам не нравятся курсы или преподаватель, то нет смысла оставаться там (кроме случаев, когда они обязательны, но тогда вы, скорее всего, сами найдете способ от них избавиться). Просто запомните вот что: если вы будете пользоваться флеш-карточками, чтобы запомнить все, что там говорится, то получите гораздо больше удовольствия от курсов. Попробуйте, и если они вам все еще не нравятся, то бросайте их и учите язык самостоятельно.
Но я никогда не советовал вам выбросить учебник и не предлагаю бросать курсы[39]. Напротив, если вам нравится учитель и вы получаете удовольствие от занятий — это замечательный ресурс. Продолжайте заниматься. Это как ходячий и говорящий учебник. На каждом занятии вы встречаетесь с массой новых правил и примеров предложений, вы слышите, как произносятся новые слова и строятся новые предложения, вам приходится употреблять в письменной и устной речи новые формы и шаблоны, и вам даже исправляют ошибки в домашних заданиях и тестах (а это, на мой взгляд, чистое грамматическое золото).
Главная ваша цель на курсах — получать новую информацию и отправлять ее прямо в память. Пользуйтесь иллюстрированными флеш-карточками. Если вы столкнулись с новым правилом, найдите несколько примеров его применения (если нужно, спросите учителя) и сделайте соответствующие флеш-карточки, чтобы никогда его не забыть. Если учитель исправил ваши ошибки в домашнем задании, также превратите эти исправления во флеш-карточки, чтобы не повторять ошибок.
Если вы это сделаете и будете просматривать карточки каждый день по расписанию, то увидите, что осваиваете язык гораздо быстрее ваших сокурсников. Курсы станут для вас очень легкими, и у вас будет оставаться больше времени для своих целей — пополнение лексики, чтение книг, просмотр фильмов и тому подобное, — а курсы тем временем будут продолжать понемногу поставлять вам новую информацию.
Если на занятии по иностранному языку я могу получить доступ к беспроводному Интернету и зайти на сайт Google Images, то я вношу все свои заметки прямо в Anki. Я создаю флеш-карточки со всем, что мы обсуждаем в классе, и через несколько недель я запоминаю все, что говорил учитель.
Такая стратегия позволяет вам чувствовать себя очень-очень умным, и это отличный способ эффективно тратить время. Когда вы знаете способ учиться эффективно, курсы иностранного — это роскошный способ изучения языка. Смакуйте каждый миг занятий.
Еще одно, заключительное замечание (о техническом прогрессе)
Многие методы, описанные в этой книге, базируются на интернет-ресурсах, которые имеют склонность ежемесячно меняться, ломаться или совершенствоваться. Если вы попытаетесь воспользоваться одним из таких ресурсов и обнаружите, что он ведет себя не так, как должен бы, зайдите на страницу Fluent-Forever.com/changes. На этой странице я стараюсь отслеживать все заметные изменения интернет-ресурсов и, если нужно, предлагать альтернативу.
Примечания
1
Каким образом я могу отделить французские слова от латинских, если французский язык произошел от латинского? В английский эти слова приходили двумя большими волнами. Большинство французских слов пришли в английский в XI веке во время Нормандского завоевания. Латинские слова пришли вместе с греческими в эпоху Ренессанса. В общем, как бы там ни было, если вы изучаете романский язык вроде французского, вы найдете там огромное количество слов из английского.
2
Конечно, придется делать это на родном языке. Это нарушает мое правило «ни слова на родном языке», но вы же знаете известную мудрость о правилах и исключениях.
3
Однако всякий раз, когда я набираю программу концерта и могу сразу, никуда не глядя, написать даты рождения и смерти композитора (Иоганн Штраус, 1825–1899), это экономит мне немножко времени.
4
Это поистине астрономическое число: длины нервных тканей с лихвой хватит, чтобы трижды обернуть земной шар. Наши нейроны могут играть в самую сложную версию теории шести рукопожатий: вы можете соединить любую пару не более чем за шесть шагов, и при этом никакие два нейрона не будут напрямую связаны друг с другом.
5
Если вам хочется больше узнать об уровнях обработки, есть две статьи, которые стоит прочесть. Первая — это интересное описание вышеупомянутого исследования в целом, а вторая более углубленно рассматривает преимущества личной связи (которую еще называют «эффект самоотнесения»): Robert S. Lockhart and Fergus I. M. Craik, «Levels of Processing: A Retrospective Commentary on a Framework for Memory Research» Canadian Journal of Psychology 44, no. 1 (1990): 87–112; Cynthia S. Symons and Blair T. Johnson, «The Self-Reference Effect in Memory: A Meta-Analysis», CHIP Documents (1997): Paper 9.
6
Ранее я советовал вам сжечь учебники, в которых предлагается упрощенное произношение, как, например, «бонжур». А теперь я сам использую это произношение, предлагая вам этот ужасный «мью-дер». Я буду часто это делать, потому что вы же не хотите, чтобы я обучал вас произношению звуков множества разных языков. Простите. Не сжигайте эту книгу.
7
Но какую же именно часть? Точно никто не знает. Мы можем довольно точно проанализировать специальные тексты (например, в нехудожественной литературе около 80 % существительных), но в целом подсчитать слова проблематично. Слова оказываются довольно скользкими созданиями, если вы пытаетесь их подсчитать или классифицировать. Например, слово запас — это существительное, глагол или и то и другое? Считать ли запас и запасы отдельными словами? Иногда ответ на этот вопрос относится больше к искусству, чем к науке.
8
Помните, что подходящее изображение работает лучше, так что если вы учите слово «яблоко», лучше выбрать картинку с яблоком. Кроме того, учтите, что если картинка изображает нечто противоположное слову (к примеру, вы учите слово «горячий» с помощью изображения кубика льда), то вам будет труднее запомнить это слово. Лучше всего это описано в следующей статье: W. H. Levie and S. N. Hathaway, «Picture Recognition Memory: A Review of Research and Theory» Journal of Visual/ Verbal Languaging, 8, no. 1 (1988): 6–45.
9
Исследование Эббингауза восхищало как его современников, так и нынешних специалистов по истории психологии. Уильям Джеймс — отец американской психологии — в своей книге «Принципы психологии» (Principles of Psychology: James, William. The Principles of Psychology. New York: Dover Publications, 1950.) назвал работу Эббингауза «поистине героической». А вышеупомянутая цитата о «самом значимом индивидуальном исследовании» взята из книги Дуэйна Шульца «История современной психологии» (Schultz, Duane P., and Sydney Ellen Schultz. A History of Modern Psychology. Australia: Thomson/Wadsworth, 2012). Если вы захотите узнать о «головной боли, измождении и других симптомах» Эббингауза прямо из первоисточника, то его исследования были переведены на английский язык Генри Ругером и Кларой Буссениус: Ebbinghaus, Hermann. Memory: A Contribution to Experimental Psychology. Translated by Henry Alford Ruger and Clara E. Bussenius. New York City: Teachers College, Columbia University, 1913.