KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Верчинский, "Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Frost/Nixon» (2008) Ron Howard


– There you are. See, you don’t have to do a thing242 yourself.

– Well. You found it okay.

– Yes, thank you.

– PIeasure to meet you, Mr Frost.

– And you, sir. May I present Caroline243 Cushing?

– Miss Cushing.

– Hello. Your house is very beautiful. Really. Very romantic.

– Well, thank you.

– And my producer, John Birt.

– Nice to meet you.

– How do you do?

– This is Mr Lazar, and this is Jack244 Brennan. Now, Miss Cushing, would you Iike to take a tour245, you know, maybe stretch246 your legs after your long journey247?

– Yes, please. I’d love that. Thank you.

– Come on in.

This is my family

Знакомство с семьёй вампиров

Во время бейсбольной игры одного клана вампиров улетевший мяч приносит другой клан вампиров, происходит знакомство. (Эпизод относится также к разделу «Как благодарят». )


«Twilight» (2008) Catherine Hardwicke


LAURENT: I believe this belongs to you.

DR. CULLEN: Thank you.

LAURENT: I’m Laurent. And this is Victoria248. And James249.

DR. CULLEN: I’m Carlyle. This is my family.

LAURENT: Hello.

DR. CULLEN: I’m afraid your hunting activities have caused250 something of a mess for us.

LAURENT: Our apologies. We didn’t realize the territory had been claimed251.

DR. CULLEN: Yes, we maintain a permanent residence nearby252.

LAURENT: Really? Well, we won’t be a problem any more. We were just passing through.

We’re going to Kappa

Знакомство молодого человека с двумя девушками

Во время прогулки по кампусу две девушки знакомятся с лидером одного из студенческих сообществ, который предлагает им себя в качестве гида.


«Sydney White» (2007) Joe Nussbaum


– You do realize253 you just showed up the school’s tight end?

– I hope he’s second string.

– Tyler Prince. Beta254 president.

– Sydney255 White. No title256.

– Sorry. This is Dinky. But we’re gonna be late to our first rush party, so if you’ll excuse us…

– Oh, um, maybe he could help us find our way. We’re going to Kappa257. Mm-hm.

– All right, ladies. Let me be your Greek guide258.

You are welcome here

Знакомство брата и сестры с моряками

На необитаемый остров прибывает капитан с моряками, где они встречают местных жителей, которые оказываются детьми потерпевших кораблекрушение много лет назад.


«Return to the Blue Lagoon» (1991) William A. Graham


– Watch them. They may not be civilized.

– Civilized. C-l-V-l-L-l-Z-l-D.

– Remember what Mother said about a firm259 handshake260.

– My name is Richard261. We`ve been waiting for you for a long time.

– l`m Lilli, and l`m ready to go back262 to civilization.

– What? l am Captain Jacob263 Hilliard, master264 of the Tradewind. And we… ls this your land?

– Yes. My house is there.

– We`re in need of fresh water. Our casks265 are fouled266. Will you grant us permission to come ashore?

– Yes. You are welcome here.

– Cover267 yourself, and l`ll get my daughter.

– Does that binding268 choke269 you?

– No, certainly not. Well, yes, sometimes. l`d appreciate270 it if you`d…

Если уже были знакомы раньше

Yeah, we’ve met

Двое мужчин в кафе уже были знакомы

Женщина представляет одного мужчину другому, но тот говорит, что они уже знакомы. (Эпизод относится также к разделу «Как представляют». )


«The Last Word» (2008) Geoffrey Haley


– He’s here. Don’t worry. I’ll fix271 it. I’ll just tell him that we don’t want to talk about the script272.

– Hey, Brady.

– Hey, Charlotte273.

– Hey, thanks for coming. Uh, Brady the screenwriter274, this is Evan275 the poet.

– Yeah, we’ve… we’ve met.

– Really?

– No, I don’t think so. But I get that a lot.

Как представляют

Introduction

…this is my daughter, Apollonia…

Отец представляет свою дочь будущему жениху

«The Godfather» (1972) Francis Ford Coppola


– …this is my daughter, Apollonia…

– …and this is Michael276 Corleone.

Aren’t you going to introduce us?

Известной певице представляют известного археолога

«Indiana Jones and the Temple of Doom» (1984) Steven Spielberg


– Aren’t you going to introduce us?

– This is Willie277 Scott.

– This is Indiana Jones, famous archeologist278.

– Well, I thought archeologists were always funny279 little men searching for their mommies280.

– Mummies281.

Good to meet you

Девушка представляет родителям свою одноклассницу

«American Beauty» (1999) Sam Mendes


– Janie! Hey, I really enjoyed that.

– Congratulations, honey. You were great.

– I didn’t win anything.

– Hi. I’m Lester282, Janie’s dad.

– Oh, hi.

– This is my friend, Angela283 Hayes.

– Okay. Good to meet you. You were also good tonight, very… precise284.

– Thanks.

– Nice to meet you, Angela. Honey… I am so proud285 of you. You know, I watched you very closely286. You didn’t screw up287 once288. Okay, uh, we have to go.

– So what are you girls doing now?

– Dad.

– We’re going out for pizza289.

– Really? Do you need a ride290? We can give you a ride. I have a car. You want to come with us?

– Thanks, but I have a car.

– You have a car. That’s great. That’s great. Janie’s thinking about getting a car, too, soon, aren’t you?

– Dad, Mom’s waiting for you.

– Well, it was very nice meeting you, Angela. Any friend of Janie’s… is a… friend of mine. Well… I’ll be seeing you around, then.

– Could he be any more… pathetic291?

– I think he’s sweet292. And I think he and your mother have not had sex in a long293 time.

He is joined us for diner

Знакомство членов семьи с гостем, пришедшим на обед

Появление гостя было незапланированным, внезапным, хозяин испытывает некоторые трудности в его представлении, потому что не хочет называть его настоящего имени. (Эпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Как извиняются». )


«Meet Joe Black» (1998) Martin Brest


ALLISON: Some German firm went kerplunkt, Tiffany’s picked these things up, they’re perfect party favors, however they’re not personal, they’re winter scene or something, snow-flakes and dachshunds…

ALLISON: (to the Young Man) Hi there…

YOUNG MAN: Hello.

PARRISH: Uh – sorry – to have stepped away for so long – uh – this is a friend of mine I asked to drop by – we got to talking and stuff – uh – he’s going to join us for dinner – um —

ALLISON: (to the Young Man) Hello, how nice to meet you. And wouldn’t it be nicer if my father would introduce you?

YOUNG MAN: (to Allison) How nice to meet you.

PARRISH: Oh, I’m sorry. This is my daughter, Allison, and her husband, Quince, Drew, my number one, works with me…

ALLISON: (prompting) Daddy. Does your friend have a name?

PARRISH: A name?

DREW: (pleasantly, going along with the joke) Yeah, something he goes by —

PARRISH: Oh, excuse me. This is – uh – this is —

ALLISON: Daddy! Come on294, a name.

DREW: Yeah, Bill295, the suspense296 is killing me.

PARRISH: Sorry… um – you – you know it’s gone right out of297 my head —

DREW: What?!

PARRISH (cont’d) I’m sorry. This is – uh – uh…

PARRISH (cont’d) Joe298!

ALLISON: Joe…

DREW: Just plain299 «Joe’»?

ALLISON: Love that name.

QUINCE: Me, too. Hey, buddy300!

DREW: «Joe…»

PARRISH: Yes.

DREW: Is there any more to it?

PARRISH: (alarmed) What do you mean?

DREW: Like «Smith’ or «Jones – »

PARRISH: Black.

ALLISON: Whew301, at last302. Nice to meet you, Mr. Black.

QUINCE: Joe Black’. Won fifteen and lost two for the Brooklyn Dodgers303 in 1952.

JOE: Yes?

QUINCE: (to Joe) You bet304. I’m king of my Rotisserie305 League306.

JOE: Are you?

PARRISH: He is! Let’s sit down.

Hi, you must be Bobby’s girlfriend

Представление молодым человеком новой соседки по комнате своей подруге.

Эпизод относиться также к разделу «Как прощаются».


«Bad Roomies» (2015) Jason Schnell


– Hi, you must be Bobby’s307 girlfriend.

– Jennifer308.

– Jennifer.

– Yep, this is my girlfriend Jen, this is Chloe309.

– Nice to meet you.

– Hi, nice to meet you, too.

– Nice meeting you.

– You too, bye.

– Have a good time.

I just wanted you two to have a proper introduction

Мать представляет дочери нового жильца

«Edward Scissorhands» (1990) Tim Burton


– Hi, Bill! I just wanted you two to have a proper310 introduction311. Edward312, this is our daughter Kim. Kim, this is Edward, who’s gonna live with us.

(groans)

– Hi.

– H- h-h… H-h-h…

(shrieks)

I want yа to meet some people

Представление оборотню его жертв

«An American Werewolf in London» (1981) John Landis


– I’m actually313 glad to see ya, Jack.

– I want yа to meet some people. David Kessler, this is Gerald Bringsley. Gerald’s the man you murdered on the subway.

– This is Harry314 Berman and his fiancé315, Judith Browns.

– Hello.

– Hello.

– And these gentlemen are Alf, Ted and Joseph.

– Can’t say we’re pleased316 to meet you, Mr Kessler.

I want you to meet somebody

Школьник представляет матери свою одноклассницу

«American Beauty» (1999) Sam Mendes


– Mom.

– Yes?

– I want you to meet somebody. This is Jane.

– Hi.

– Oh, my317. I apologize for the way things look around here.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*