KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Надежда Лыкова - История языкознания в текстах и лицах

Надежда Лыкова - История языкознания в текстах и лицах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Надежда Лыкова, "История языкознания в текстах и лицах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

2. Вышестоящий элемент мы будем называть управляющим, или подчиняющим (régissant), а нижестоящий – подчиненным (subordonné). Так, в предложении Alfred parle parle – управляющий элемент, a Alfred – подчиненный.

3. Когда нас будет интересовать восходящая синтаксическая связь, мы будем говорить, что подчиненный элемент зависит (dépend) от управляющего, а когда речь будет идти о нисходящей связи, будем говорить, что управляющий элемент управляет (régit) подчиненным, или подчиняет его. Так, в предложении Alfred parle Alfred зависит от parle, в то время как parle подчиняет Alfred.

4. Одно и то же слово может одновременно зависеть от одного слова и подчинять себе другое. Так, в предложении Моn ami parle 'Мой друг говорит' слово ami 'друг' одновременно подчинено слову parle 'говорит' и подчиняет себе слово топ 'мой'.

5. Таким образом, совокупность слов, входящих в состав предложения, образует настоящую иерархию. Так, в предложении Моn ami parle слово топ зависит от слова ami, которое в свою очередь зависит от parle. И обратно: parle подчиняет слово ami, которое в свою очередь подчиняет себе топ (Основы: 24).

Книга Б. Гл. 48. Глагольный узел

1. Глагольный узел, который является центром предложения в большинстве европейских языков, выражает своего рода маленькую драму. Действительно, как в какой-нибудь драме, в нем обязательно имеется действие, а чаще всего также действующие лица и обстоятельства.

2. Если перейти от плана драматической реальности к плану структурного синтаксиса, то действие, актеры и обстоятельства становятся соответственно глаголом, актантами и сирконстантами.

3. Глагол выражает процесс. Так, в предложении Alfred frappe Bernard 'Альфред ударяет Бернара' процесс выражен глаголом frappe 'ударяет'.

4. Актанты – это живые существа или предметы, которые участвуют в процессе в любом качестве, даже в качестве простого статиста, и любым способом, не исключая самого пассивного.

5. Так, в предложении Alfred donne le livre á Charles 'Альфред дает книгу Шарлю' Charles и даже livre хотя и не действуют сами, тем не менее являются актантами в той же степени, что и Alfred.

6. Актанты – это всегда существительные или их эквиваленты. И напротив, именно существительные, как правило, всегда берут на себя в предложении роль актантов.

7. Сирконстанты выражают обстоятельства (времени, места, способа и пр.), в которых развертывается процесс. Так, в предложении Alfred fourre toujours son nez partout 'Альфред всегда всюду сует свой нос' имеется два сирконстанта: один – времени (toujours 'всегда') и один – места (partout 'всюду').

8. Сирконстанты – это всегда наречия (времени, места, способа и пр.) или их эквиваленты. И напротив, именно наречия, как правило, всегда берут на себя в предложении функцию сирконстантов.

9. Мы видели, что глагол является центром глагольного узла и, следовательно, глагольного предложения. Он, таким образом, выступает в качестве элемента, управляющего всем глагольным предложением.

10. Некоторые грамматисты, сторонники логического подхода, утверждают, что в центре любого простого предложения находится глагол. Другие, оспаривая данное утверждение, указывают на существование субстантивных, адъективных и наречных предложений (phrases substantivales, adjectivales, adverbiales). Возникает противоречие, на первый взгляд, непримиримое.

11. Дело в том, что сам вопрос поставлен неудачно и в слишком категоричных терминах. В простом предложении центральным узлом не обязательно должен быть глагол. Но уж если в предложении имеется глагол, он всегда центр этого предложения <…> (Основы: 117–118).

Книга Г. Гл. 97. Валентность и залог

Мы уже знаем, что существуют глаголы, не имеющие ни одного актанта, глаголы с одним актантом, глаголы с двумя актантами и глаголы с тремя актантами. <…>

Таким образом, глагол можно представить себе в виде своеобразного атома с крючками, который может притягивать к себе большее или меньшее число актантов в зависимости от большего или меньшего количества крючков, которыми он обладает, чтобы удерживать эти актанты при себе. Число таких крючков, имеющихся у глагола, и, следовательно, число актантов, которыми он способен управлять, и составляет сущность того, что мы будем называть валентностью глагола.

Способ представления говорящим глагола с точки зрения его валентности по отношению к возможным актантам является тем, что в грамматике именуется залогом. Следовательно, залоговые свойства глагола зависят главным образом от числа актантов, которые он может иметь.

Необходимо отметить, что вовсе необязательно, чтобы все валентности какого-либо глагола были заняты соответствующими актантами, чтобы они были всегда, если можно так выразиться, насыщены. Некоторые валентности могут оказаться незанятыми, или свободными. Например, двухвалентный глагол chanter 'петь' может быть употреблен без второго актанта. Можно сказать Alfred chante 'Альфред поет', ср. Alfred chante une chanson 'Альфред поет песню'. Подобным же образом трехвалентный глагол donner 'давать, подавать' может употребляться без второго или третьего актанта: Alfred donne aux pauvres 'Альфред подает нищим', Alfred donne la main 'Альфред подает руку'. <…> (Основы: 250).

Задания и вопросы

1. Какие особенности характеризуют слово в составе предложения, согласно Л. Теньеру?

2. Что является основой структурного синтаксиса, по Л. Теньеру, и почему?

3. В чем заключается иерархия синтаксических связей?

4. В чем суть вербоцентрической теории Л. Теньера?

5. Что обозначает термин валентность в концепции Л. Теньера?

6. Ознакомьтесь с биографией и вкладом Л. Теньера в развитие лингвистики на сайтах: http://ru.wikipedia.org/wiki/TeHbep,_Люсьен; http://slovarfilologa.ru/ 191/; http://www.krugosvet. ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/TENER_ LYUSEN. html.

18. ЭМИЛЬ БЕНВЕНИСТ (1902–1976)

Французский лингвист, один из выдающихся лингвистов XX в. Учился в Сорбонне и в Высшей практической школе; один из наиболее знаменитых учеников А. Мейе, которого сменил в 1937 г. в качестве профессора Коллеж де Франс. Секретарь Парижского лингвистического общества (с 1959). Не принадлежа ни к одной из крупных лингвистических школ своего времени, Бенвенист (во многом продолжая линию Мейе) синтезировал идеи структурализма со сравнительно-историческими исследованиями, но исследования структуры и эволюции языка считал необходимым погрузить в более широкий контекст исследований духовной культуры и «культурных концептов». В этом отношении работы Бенвениста могут рассматриваться как прямые предшественники этнолингвистического и когнитивного направлений в современной лингвистике, а также современной грамматической типологии. Внёс фундаментальный вклад в индоевропеистику, обобщив закономерности структуры индоевропейского корня и описав правила индоевропейского именного словообразования. Составил новаторский «Словарь индоевропейских социальных терминов» (1970, рус. пер. 1995), в котором предпринял попытку реконструкции социальной системы индоевропейцев по данным языка. В небольших работах разных лет (они были собраны в два тома очерков «Проблемы общей лингвистики», 1966 и 1974) он затронул широкий спектр вопросов теории языка, предложив оригинальную и новаторскую трактовку многих проблем, в частности уровневой модели языка, субъективности в языке, семантики личных местоимений и глагольных времён, типологии относительного предложения и др. В этих работах заложены основы теории дейксиса, коммуникативной грамматики языка, теории дискурса и ряд других положений, знаменовавших отход от структуралистских моделей языка в пользу «антропоцентричной» лингвистики.

О природе языкового знака (1939)

<…> Под «произвольностью» знака Соссюр понимает его немотивированность: «означающее немотивировано, т. е. произвольно по отношению к означаемому, с которым у него нет в действительности никакой естественной связи». Эта особенность должна объяснять тот факт, в котором она сама проявляется: обозначения для любого понятия изменяются во времени и в пространстве и, следовательно, не имеют с понятием никакой необходимой связи. <…>

Из приведенной выше цитаты видно, что Соссюр рассматривает языковой знак как состоящий из означающего и означаемого. Существенно, что под означаемым он имеет в виду понятие. Соссюр прямо пишет, что «языковой знак связывает не вещь и имя, но понятие и акустический образ». Несколько ниже Соссюр утверждает, что знак произволен по своей природе, потому что у него нет никакой естественной связи с означающим.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*