Алексей Корнеев - 3000 латинских крылатых выражений
165. Amat victoria curam (а́мат викто́риа ку́рам) — победа любит старание.
166. A maximis ad minima (а ма́ксимис ад ми́нима) — от большого к малому.
167. Ambo meliores (а́мбо мэлио́рэс) — оба хороши.
168. A mensa et toro (а мэ́нса эт то́ро) — развод. Дословно: «от стола и ложа». Выражение употребляется как обозначение разрыва супружеских отношений.
169. Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est (амици́циа и́нтэр по́куля контра́кта плеру́мквэ ви́трэа эст) — дружба, заключенная за рюмкой, хрупка, как стекло.
170. Amicitia nisi inter bonos esse non potest (амици́циа ни́зи и́нтэр бо́нос э́ссэ нон по́тэст) — дружба может быть только между хорошими людьми.
171. Amicitia semper prodest, amor et nocet (амици́циа сэ́мпэр про́дэст, а́мор эт но́цет) — дружба всегда полезна, а любовь может и навредить.
172. Amicitiam natura ipsa peperit (амици́циам нату́ра и́пса пэ́пэрит) — дружбу создала сама природа.
173. Amicos res secundae parant, adversae probant (ами́кос рэс сэку́ндэ па́рант, адвэ́рсэ про́бант) — счастье дает друзей, несчастье испытывает их.
174. Amicum laedere ne joco quidem licet (амйкум ле́дэрэ нэ йо́ко кви́дэм лйцет) — не обижай друга даже шуткой.
175. Amicum perdere est damnorum maximum (амйкум пэ́рдэрэ эст дамно́рум ма́ксимум) — потеря друга — наибольшая потеря.
176. Amicus certus in re incerta cernitur (ами́кус це́ртус ин рэ инце́рта це́рнитур) — друзья познаются в беде.
177. Amicus cognoscitur amore, more, ore, re (амйкус когно́сцитур амо́рэ, мо́рэ, о́рэ, рэ) — друг познается по любви, нраву, лицу, деянию.
178. Amicus humani generis (ами́кус хума́ни гэ́нэрис) — друг рода человеческого.
179. Amicus mihi Plato, sed magis amica (est) veritas (ами́кус ми́хи Пла́то, сэд ма́гис ами́ка (эст) вэ́ритас) — «Платон мне друг, но истина дороже». Другой вариант: «Платон мне друг, но истина еще больший друг». Буквально: «больше подруга — истина» (Аристотель).
180. Amittit merito proprium, qui alienum appetit (ами́ттит мэ́рито про́приум, кви алиэ́нум а́ппэтит) — кто желает чужое, потеряет и свое.
181. Amor caecus (а́мор це́кус) — любовь слепа.
182. Amor et tussis non celatur (а́мор эт ту́ссис нон це́лятур) — любовь и кашель не скрыть.
183. Amor librorum nos unit (а́мор либро́рум нос ю́нит) — нас объединяет любовь к книгам.
184. Amor magister optimus (а́мор маги́стэр о́птимус) любовь — лучший учитель.
185. Amor non est medicabilis herbis (а́мор нон эст мэдика́билис хэ́рбис) — «любовь травами не лечится» (Овидий). То есть нет лекарства от любви.
186. Amor omnibus idem (а́мор о́мнибус и́дэм) — в любви все одинаковы.
187. Amor patriae (а́мор па́триэ) — любовь к Родине.
188. Amor vincit omnia (а́мор вйнцит о́мниа) — любовь все побеждает.
189. Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit (а́мор, ут ля́крима, аб о́кулё о́ритур, ин кор ка́дит) — любовь, как слеза — из глаз рождается, на сердце падает.
190. Angustie temporis (ангу́стиэ тэ́мпорис) — нехватка времени.
191. Animo et corpore (а́нимо эт ко́рпорэ) — душой и телом.
192. Animos labor nutrit (а́нимос ля́бор ну́трит) — труд — пища для ума.
193. Animus ad omne jus dicit (а́нимус ад о́мнэ юс ди́цит) — каждый закон обращен к сути дела.
194. Animus aequus optimum est aerumnae condimentum (а́нимус э́квус о́птимум эст эру́мнэ кондимэ́нтум) — равновесие духа — надежное средство от печали.
195. Animus injuriandi (а́нимус инъюриа́нди) — преступный умысел.
196. An nescis longas regibus esse manus (ан нэ́сцис ле́нгас рэ́гибус э́ссэ ми́нус) — «разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?» Сродни с современной поговоркой: «У мафии длинные руки».
197. Anni currentis (и́нни куррэ́нтис) — с текущего года. Другой вариант: с сего года.
198. Anni futuri (а́нни футу́ри) — с будущего года.
199. Anno Domini (а́нно До́мини) — в лето Господне. Иными словами: от рождества Христова (форма обозначения даты в христианском летоисчислении).
200. Annuit coeptis novus ordo seclorum (а́ннуит цоптис но́вус о́рдо сэклерум) — начало нового порядка.
201. Annum novum bonum felicem faustum fortunatumque! (а́ннум но́вум бо́нум фэли́цэм фи́устум фортунату́мквэ) — пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!
202. Ante annum (а́нтэ а́ннум) — в прошлом году.
203. Ante christum (а́нтэ хри́стум) — до христианской эры.
204. Ante faciem populi (а́нтэ фа́циэм по́пули) — у всех на виду.
205. Ante victoriam ne canas triumphum (а́нтэ викто́риам нэ ки́нас триу́мфум) — не кричи о триумфе до победы. Иными словами: не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.
206. Antiqua, quae nunc sunt, fuerunt olim nova (анти́ква, квэ нунк сунт, фу́эрунт о́лим но́ва) — и нынешнее старое было когда-то новым.
207. Antiquo more (анти́кво мо́рэ) — по старинному обычаю.
208. Antiquus amor cancer est (анти́квус а́мор ка́нцер эст) — старая любовь возвращается.
209. A nullo diligitur, qui neminem diligit (а ну́ллё дили́гитур, кви нэ́минэм ди́лигит) — никто не любит того, кто сам никого не любит.
210. A pedibus usque ad caput (а пэ́дибус у́сквэ ад ка́пут) — с ног до головы. Иными словами: целиком, полностью.
211. Aperto libro (апэ́рто ли́бро) — без подготовки. Иными словами: с листа. Иногда употребляется как обозначение импровизации.
212. A posteriori (а постэрио́ри) — исходя из опыта. Иными словами: на основании опыта.
213. A prima facie (а при́ма фа́циэ) — на первый взгляд.
214. A priori (а прио́ри) — без проверки. Другие варианты: заранее, до опыта, на основании ранее известного.
215. A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est (а про́бис про́бари, аб и́мпробис импро́бари э́ква ля́ус эст) — одинаково почетны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных.
216. Aqua currit et debere currere ut currere solebat (а́ква ку́ррит эт дэ́бэрэ ку́ррэрэ ут ку́ррэрэ со́лебат) — вода течет и должна течь.
217. Aqua et papis, vita canis (а́ква эт па́пис, ви́та ка́нис) — хлеб да вода — собачья жизнь.
218. Aquila non captat muscas (а́квиля нон ка́птат му́скас) — орел мух не ловит.
219. Arbor vitae (а́рбор ви́тэ) — древо жизни.
220. Arcus nimium tensus rumpitur (а́ркус ни́миум тэ́нзус румпи́тур) — слишком натянутая струна лопается.
221. Arduus animo vincit et prodest (а́рдуус а́нимо ви́нцит эт про́даст) — сильные духом побеждают и приносят пользу.
222. A realibus ad realiora! (а рэа́либус ад реалио́ра) — «от реального к сверхреальному!» (Девиз русских символистов, выдвинутый Вячеславом Ивановым).
223. Argentum electum lingua justi cor impiorum pro nihilo (аргэ́нтум эле́ктум ли́нгва ю́сти кор импи́орум про ни́хилё) — «отборное серебро — язык праведного, сердце же нечестивых — ничтожество» (Библия).
224. Argumenta ambigua (аргумэ́нта амби́гва) — обоюдоострые аргументы.
225. Argumentum a contrario (аргумэ́нтум а контра́рно) — доказательство от противного.
226. Argumentum ad bacculium (аргумэнтум ад бакку́лиум) — аргумент силы. Иными словами: прибегать к насилию.
227. Argumentum ad crumenam (аргумэ́нтум ад кру́мэнам) — аргумент к кошельку.
228. Argumentum ad ignorantiam (аргумэ́нтум ад игнора́нциам) — аргумент неосведомленности. Иными словами: довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника.
229. Argumentum ad misericordiam (аргумэ́нтум ад мизэрико́рдиам) — аргумент к милосердию. Иными словами: упование на сострадание (то есть попытка разжалобить).
230. Argumentum ad oculos (аргумэ́нтум ад о́кулёс) — наглядное доказательство.
231. Argumentum ad rem (аргумэ́нтум ад рэм) — аргумент к делу.
232. Argumentum ad verecundiam (аргумэ́нтум ад вэрэку́ндиам) — обращение к совести.
233. Argumentum argentarium (аргумэ́нтум аргэнта́риум) — денежный довод. Иными словами: взятка, подкуп.
234. Argumentum legis (аргумэ́нтум ле́гис) — аргумент закона.
235. Ars longa, vita brevis est (ape ленга, ви́та брэ́вис эст) — искусство долговечно, жизнь коротка.
236. Ars phoebea (арс фо́ебэа) — солнечное искусство.
237. Ars sine scientia nihil (арс си́нэ сциэ́нциа ни́хиль) — искусство без науки ничто.
238. Arte et humanitate, labore et scientia (а́ртэ эт хуманита́тэ, лябо́рэ эт сциэ́нциа) — искусством и человеколюбием, трудом и знанием.
239. Arte (а́ртэ) — мастерски. Буквально: «искусно».
240. Artefactum (артэфа́ктум) — предмет, сделанный человеком. В археологии артефакты отличают от ископаемых природных объектов.
241. A solis ortu usque ad occasum (а со́лис о́рту у́сквэ ад окка́зум) — от восхода до заката.
242. Astra inclinant, non necessitant (а́стра инкли́нант, нон нэце́сситант) — звезды склоняют, а не принуждают.
243. Atque doctrinam stulti despiciunt (а́тквэ доктри́нам сту́льти дэспи́циунт) — «глупцы только презирают мудрость и наставление» (Библия).
244. Atrocitati mansuetudo est remedium (атроци́тати мансуэ́тудо эст рэмэ́диум) — «кротость есть средство против жестокости» (Федр).
245. Auculpia verborum sunt judice indigna (ауку́льпиа вэрбо́рум сунт ю́дице инди́гна) — буквоедство ниже достоинства судьи.
246. Audacer calumniare, semper aliquid haeret (ау́дацер калюмниа́рэ, сэ́мпэр али́квид хэ́рэт) — «клевещи смело, всегда что-нибудь да найдется» (Плутарх).
247. Audaces fortuna juvat (ау́дацес форту́на ю́ват) — «смелым судьба помогает» (Вергилий). Другой вариант: смелым покровительствует удача.
248. Audentem forsque venusque juvat (аудэ́нтэм фо́рсквэ вэну́сквэ ю́ват) — «смелому помогают и Венера, и счастливый случай» (Овидий).
249. Audentes Deus ipse juvat (аудэ́нтэс Дэ́ус и́псэ ю́ват) — смелым сам Бог помогает.
250. Audi, filii mi, disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae (а́уди, фи́лин ми, дисципли́нам па́трис ту́и эт нэ дими́ттас ле́гэм ма́трис ту́э) — «слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей» (Библия).